"في متناول أيدينا" - Traduction Arabe en Français

    • à notre portée
        
    • dans la zone d'enlèvement
        
    Nous ne devrions pas, par pure perversité, dévier de notre projet maintenant que le CTBT est enfin à notre portée. UN ينبغي ألا نعكس مسار اتجاهنا بعيدا عن الحظر الشامل للتجارب، ﻷنه أصبح أخيرا في متناول أيدينا.
    Il y a trois domaines clefs où le changement améliorera l'efficacité du Conseil, et tous sont à notre portée. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية من شأن التغيير فيها أن يزيد من فعالية المجلس وجميعها في متناول أيدينا.
    Ce serait toutefois une erreur de penser que ses acquis sont déjà à notre portée. UN ومع ذلــك، قد يكون من الخطأ الاعتقاد بأن منجزاته أصبحت فعلا في متناول أيدينا.
    L'avènement d'un monde plus libre, plus solidaire, plus respectueux de tous est à notre portée. UN وإقامة عالم أكثر حرية وتوحدا واحتراما للجميع أصبحت أخيرا في متناول أيدينا.
    Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas une utopie, il est à notre portée. UN وإقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية ليست حلما؛ وإنما هي في متناول أيدينا.
    Nous pensons que, si nous continuons à travailler dans un esprit de coopération, les fruits de la réforme du Conseil de sécurité seront à notre portée. UN ونؤمن بأننا إذا واصلنا العمل بروح التعاون، فإن ثمار إصلاح مجلس الأمن ستكون في متناول أيدينا.
    L'amélioration de nos relations et le caractère propice de l'environnement international ont mis à notre portée un règlement acceptable à ce différend de longue date. UN وإن العلاقات المحسنة والبيئة الدولية المشجعة وضعت في متناول أيدينا حلا مقبولا لهذا الخلاف القديم العهد.
    La réalisation des objectifs que nous nous sommes fixés est à notre portée. UN إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا.
    Un traité universel à cet effet devrait être à notre portée d'ici la fin du siècle. UN وينبغي أن تكون في متناول أيدينا معاهدة عالمية بحلول نهاية هذا القرن.
    Je souhaite que la Conférence du désarmement réussisse et pour peu que nous en ayons la volonté, ceci est à notre portée. UN وانني أتمنى أن يوفق مؤتمر نزع السلاح، واذا توفرت لدينا الرغبة في أن يكون اﻷمر كذلك، فاﻷمر في متناول أيدينا.
    Cette expression est triviale mais nous sommes conscients qu'un nouvel univers passionnant est à notre portée. UN هذه حقا عبارة مستهلكة ولكننا ندرك جميعا أن عالما جديدا مثيرا أصبح في متناول أيدينا.
    Cet objectif devrait à présent être à notre portée. UN وينبغي لهذا الهدف أن يصبح الآن في متناول أيدينا.
    Il est vrai que dans les circonstances actuelles que connaît la région, cet objectif n'est pas encore à notre portée. UN صحيح أن هذا الهدف ليس في متناول أيدينا في ظل الظروف اﻹقليمية الحالية.
    Les solutions de la plupart des problèmes mondiaux sont à notre portée si nous agissons de concert, guidés par notre sagesse et notre raison collectives. UN والحلول لمعظم المشاكل العالمية في متناول أيدينا إذا عملنا متحدين، ومسترشدين بحكمتنا ومنطقنا الجماعيين.
    Relever le défi que nous posent les changements climatiques est à notre portée. UN إن التصدي لتحدي تغير المناخ في متناول أيدينا.
    Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée. UN وذلك الوجود الفريد في المجرّة يجب أن يستمر بأي ثمن، وهو في متناول أيدينا.
    Toutes les promesses n'ont pas été tenues. Mais nous avons suffisamment avancé pour savoir que la réalisation des objectifs du Millénaire est à notre portée. UN فلم يتم الوفاء بجميع الوعود، لكننا أحرزنا ما يكفي من التقدم لندرك أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد أصبح في متناول أيدينا.
    Nous avons maintenant besoin de nous concentrer sur les capacités dont nous disposons pour parvenir à un objectif qui est à notre portée. UN وما نحتاج إلى عمله الآن هو تكريس قدراتنا لتحقيق هدف في متناول أيدينا.
    À présent je voudrais vous dire que cette prise est à notre portée et que nous en sommes proches. Open Subtitles الآن أود أن أخبركم بأن تلك الغنيمة في متناول أيدينا وإننا قريبين منها
    Une prolongation indéfinie du TNP, un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, des conventions renforcées sur les armes bactériologiques ou à toxines et sur les armes chimiques sont à notre portée. UN وإن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، ووضع معاهدة الحظر الشامــل للتجارب، وتعـــزيز اتفاقيتي اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية واﻷسلحة الكيميائية، أمور كلها في متناول أيدينا.
    Pas un geste avant que Walker ne soit dans la zone d'enlèvement. Open Subtitles لا تقوموا بأي خطوة إلا عنما يكون "واكر" في متناول أيدينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus