"في مجالات الإنتاج" - Traduction Arabe en Français

    • dans les domaines de la production
        
    • sur la production
        
    • pour la production
        
    • de production
        
    Les coopératives agricoles et les coopératives de consommateurs créent des emplois directs dans les domaines de la production, de la commercialisation, de la vente, du transport et de la distribution, ainsi que des emplois indirects par effet multiplicateur. UN والتعاونيات الزراعية وتعاونيات المستهلكين وغيرها تقوم مباشرة بتوفير فرص العمل في مجالات الإنتاج والتسويق والمبيعات والنقل والتوزيع، كما تقوم بتوفيرها بطريق غير مباشر من خلال الآثار المضاعفة.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique soutient la productivité agricole par des projets nationaux et régionaux dans les domaines de la production animale, la lutte phytosanitaire, la productivité des semences et la gestion des sols et des ressources en eau. UN 37 - وتُقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم في مجال الإنتاجية الزراعية من خلال مشاريع وطنية وإقليمية في مجالات الإنتاج الحيواني، ومكافحة الآفات، وإنتاجية المحاصيل، وإدارة التربة والمياه.
    Le Mexique est satisfait des résultats obtenus en coopération avec l'ONUDI, en particulier en matière d'environnement, mais estime que des projets additionnels devraient être réalisés dans les domaines de la production, de la technologie et de l'investissement. UN 6- وأعرب عن ارتياح المكسيك للنتائج التي أحرزت في مجال التعاون مع اليونيدو ولا سيما فيما يتعلق بالبيئة، لكنه أشار إلى وجود حاجة إلى مشاريع إضافية في مجالات الإنتاج والتكنولوجيا والاستثمار.
    Il continue de renforcer les lois nationales, les règles et les procédures administratives afin d'exercer un contrôle sur la production, l'exportation, l'importation, le transit et le détournement des armes à feu et d'en réglementer la circulation à l'intérieur du pays. UN وتواصل حكومتنا تعزيز قوانينها الوطنية ولوائحها التنظيمية وإجراءاتها الإدارية لممارسة الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مجالات الإنتاج والتصدير والاستيراد والمرور العابر وإعادة النقل وتنظيم حركة الأسلحة النارية داخل البلد.
    Tout un ensemble de mesures − programmes spéciaux de formation pour la production, la gestion et la commercialisation − est nécessaire à cet égard. UN ومن الضروري في هذا الصدد توفر مجموعة مؤتلفة من التدابير، بما في ذلك البرامج التدريبية الخاصة في مجالات الإنتاج والإدارة والتسويق.
    Le marasme persistant a obligé Toyota à revoir une fois de plus ses plans de production, de commercialisation et d'emploi. UN ونتيجة لهذا الهبوط المستمر، اضطرت شركة تويوتا إلى القيام مرة أخرى بتعديل خططها في مجالات اﻹنتاج والتسويق والعمالة.
    120. Des projets d'intégration sociale visant à faire reculer progressivement la discrimination et la stigmatisation dont les personnes handicapées sont victimes sont mis en œuvre dans les domaines de la production agricole, de l'élevage et de la formation professionnelle. UN 120- وفي محاولة للحد التدريجي من التمييز ضد المعوقين ومن وصمهم يجري الاضطلاع في الظرف الراهن بمشاريع للإدماج في المجتمع في مجالات الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات والتدريب المهني.
    L'ONUDI va donc continuer d'offrir ses services dans les domaines de la production industrielle plus propre, de l'énergie renouvelable et abordable à des fins productives, et de l'utilisation plus rationnelle de l'énergie, éléments indispensables pour assurer l'exploitation durable des ressources matérielles de la région à des fins de production industrielle. UN ومن ثم، ستواصل اليونيدو تقديم خدماتها في مجالات الإنتاج الصناعي الأنظف، والطاقة المتجددة والمتيسرة التكلفة للاستعمال الإنتاجي، والاستغلال الأكفأ للطاقة، باعتبارها عناصر رئيسية لضمان الاستغلال المستدام للموارد المادية للمنطقة في الإنتاج الصناعي.
    L'ONUDI va donc continuer d'offrir ses services dans les domaines de la production industrielle plus propre, de l'énergie renouvelable et abordable à des fins productives, et de l'utilisation plus rationnelle de l'énergie, éléments indispensables pour assurer l'exploitation durable des ressources matérielles de la région à des fins de production industrielle. UN ولذلك ستواصل اليونيدو تقديم خدماتها في مجالات الإنتاج الصناعي الأنظف، والطاقة المتجددة والمتيسرة التكلفة للاستعمال الإنتاجي، والاستغلال الأكفأ للطاقة، باعتبارها عناصر رئيسية لضمان الاستغلال المستدام للموارد المادية للمنطقة في الإنتاج الصناعي.
    Les problèmes d'alimentation et de nutrition doivent être abordés d'une manière plus stratégique, s'agissant de mettre en œuvre simultanément des interventions à court terme et à long terme dans les domaines de la production agricole, de l'appui nutritionnel, de l'aide alimentaire, ainsi que de la prévention et du traitement de la malnutrition. UN ويتعين التصدي للشواغل المتعلقة بالغذاء والتغذية بطريقة استراتيجية بقدر أكبر، مع القيام في الوقت نفسه بتدخلات قصيرة الأجل وطويلة الأجل في مجالات الإنتاج الزراعي، ودعم التغذية، والمساعدة الغذائية، والوقاية من سوء التغذية وعلاجها.
    Observant la profonde restructuration qui a lieu actuellement à l'échelle mondiale dans les domaines de la production, du commerce et des finances, à laquelle contribuent activement les entreprises transnationales à la tête de systèmes internationaux de production intégrée auxquels participent certains pays de la région, UN وإدراكا منه لعمق عمليات إعادة الهيكلة الجارية حاليا في مجالات الإنتاج والتجارة والمالية، على الصعيد العالمي بمشاركة نشطة من جانب الشركات عبر الوطنية التي تتصدر نظم الإنتاج المتكاملة دوليا التي تدخلها الآن بعض بلدان المنطقة،
    141. Au cours des 15 dernières années, le PNUE a mis sur pied une série d'initiatives de renforcement des capacités dans les domaines de la production plus propre et de la consommation durable. UN 133- وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال السنوات الخمس عشرة السابقة سلسلة من مبادرات بناء القدرات في مجالات الإنتاج النظيف والاستهلاك المستدام.
    − Promouvoir toute action tendant à un développement harmonieux et durable de l'économie oléicole mondiale par tous les moyens dont dispose l'Organisation dans les domaines de la production, de la consommation et des échanges internationaux, compte tenu de leurs interrelations; UN - تشجيع كل نشاط يؤدي إلى التوسيع المتناسق والمستدام لاقتصاد منتجات الزيتون العالمي بكل الوسائل المتاحة للمنظمة في مجالات الإنتاج والاستهلاك والتجارة الدولية، مع أخذ أساليب ترابطها في الحسبان؛
    Promouvoir toute activité tendant à un développement harmonieux et durable de l'économie oléicole mondiale par tous les moyens dont dispose le Conseil oléicole international dans les domaines de la production, de la consommation et des échanges internationaux, compte tenu de leurs interrelations; UN - تشجيع أي نشاط يؤدي إلى التوسيع المنسق والمستدام لاقتصاد منتجات الزيتون العالمي بكل الوسائل المتاحة للمجلس الدولي للزيتون في مجالات الإنتاج والاستهلاك والتجارة الدولية، على أن تراعى أساليب ترابطها؛
    Ce programme est destiné aux femmes pauvres et vulnérables du pays, et en particulier aux femmes célibataires chefs de famille et leur fournit une formation dans les domaines de la production agricole et des soins aux anciens, tout en fournissant des centres communautaires donnant du travail à la maison pour les enfants. UN ويستهدف هذا البرنامج الإناث الفقيرات والأضعف في البلد، ولا سيما الإناث الوحيدات اللاتي يرأسن الأسر المعيشية، ويزودهن بالتدريب في مجالات الإنتاج الزراعي والتكنولوجيا الزراعية المتطورة، ورعاية كبار السن، وتوفير مراكز مجتمعية للواجبات المدرسية المنزلية لأولادهن.
    L'intervenant souligne le rôle important de la CNUCED pour résoudre de nombreux problèmes liés au commerce et au développement et encourage l'organisation à poursuivre les études visant à donner aux pays en développement accès à la technologie dans les domaines de la production, de l'administration et de la commercialisation. UN 38 - وشدد على أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في معالجة طائفة عريضة من المشاكل التجارية والإنمائية، وشجع المتكلم الأونكتاد على مواصلة دراساته التي تستهدف إمكانية وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا الحديثة في مجالات الإنتاج والإدارة والتسويق.
    e. Le Programme PROCINCO vise à répondre aux besoins du secteur de la confection en formation, conseil et autres activités connexes dans les domaines de la production, de la sécurité et de la santé au travail. UN (هــ) وضع في الاعتبار برنامج بروسينكو (PROCINC)) الذي يرمي إلى تلبية احتياجات التدريب، والمشورة، والخدمات في مجالات الإنتاج والأمن، والصحة المهنية، للصناعات التجهيزية.
    L'ONUDI continuera d'offrir ses services dans les domaines de la production industrielle plus propre et économe en ressources, de l'énergie renouvelable et abordable à des fins productives, et de l'utilisation plus rationnelle de l'énergie, éléments indispensables pour assurer l'exploitation durable des ressources matérielles de la région d'Amérique latine et des Caraïbes pour la production industrielle. UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي ستواصل اليونيدو تقديم خدماتها في مجالات الإنتاج الصناعي الأنظف والكفء في استخدام الموارد، والطاقة المتجددة والمتيسرة التكلفة للاستعمال الإنتاجي، والاستغلال الأكفأ للطاقة، باعتبارها عناصر رئيسية لضمان الاستغلال المستدام للموارد المادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في الإنتاج الصناعي.
    L'Africa Biosciences Challenge Fund (Fonds d'appui africain pour le développement des biosciences) a été mis en place par le Réseau des biosciences d'Afrique centrale et de l'Est et appuiera les recherches sur l'impact des contraintes agricoles sur la production alimentaire, la nutrition et la santé animale. UN 52 - وتم إنشاء صندوق أفريقيا لتحديات العلوم الأحيائية من خلال شبكة شرق ووسط أفريقيا للعلوم الأحيائية، وهو سيدعم البحوث المتعلقة بالمعوقات الزراعية في مجالات الإنتاج الغذائي والتغذية والصحة الحيوانية.
    Aux membres des coopératives de production agropastorale, dont font partie 11 818 femmes, l'État apporte aussi une aide matérielle et technique pour la production, la commercialisation et le développement social. UN وتقدم الدولة أيضا لأعضاء تعاونيات الإنتاج الزراعي والحيواني، ومنهم 818 11 امرأة، المساعدة المادية والتقنية في مجالات الإنتاج والتسويق والتنمية الاجتماعية.
    Leurs connaissances scientifiques et leurs capacités de gestion devraient être améliorées pour qu'elles participent davantage à la production industrielle, à l'innovation, à la conception des produits et à l'adaptation des produits et des techniques de production. UN فينبغي تحسين مهاراتها التكنولوجية واﻹدارية ومعارفها العلمية بغية تعزيز مشاركتها في مجالات اﻹنتاج الصناعي والابتكار والتصميم اﻹنتاجي، وتكييف المنتجات، وتقنيات اﻹنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus