Il conviendrait d'examiner de manière plus approfondie et simultanément des questions telles que la fourniture de ressources suffisantes aux fins du développement d'entreprises et l'adoption de politiques plus propices au développement dans les domaines du commerce international et des politiques monétaires et fiscales. | UN | ومن الواجب أن يكون هناك نظر أكثر شمولية وتزامنا في تلك القضايا من قبيل توفير موارد كافية لتنمية المشاريع، والأخذ بسياسات أكثر مواتاة للتنمية في مجالات التجارة الدولية والسياسات النقدية والمالية. |
Ces programmes opèrent dans les domaines du commerce international, des services liés au commerce, de l'investissement, du tourisme et de la gestion portuaire, et créent un réseau d'expertise dans les pays en développement, renforçant ainsi la coopération Sud-Sud. | UN | وتنفَّذ هذه البرامج في مجالات التجارة الدولية والخدمات التجارية والاستثمار والسياحة وإدارة الموانئ، وتنشئ شبكة من الخبرات في البلدان النامية، ما يدعم التعاون بين بلدان الجنوب. |
13.90 Sur la base des travaux accomplis dans les domaines du commerce international, des produits, des finances, de la technologie et de l'atténuation de la pauvreté, le secrétariat de la CNUCED : | UN | ١٣-٩٠ وعلى أساس اﻷعمال التي أنجزت في مجالات التجارة الدولية والسلع اﻷساسية والتمويل والتكنولوجيا وتخفيف حدة الفقر، ستقوم أمانة اﻷونكتاد بما يلي: |
< < La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | " ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
89. La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
En outre, dans le cadre de l'assistance au peuple palestinien, des services consultatifs seront fournis sur demande pour renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des secteurs public et privé dans le domaine du commerce international, de l'investissement privé et des services connexes. | UN | وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة. |
Il appelle l'attention urgente des décideurs sur les déséquilibres qui persistent dans les domaines du commerce international, du transfert de technologie et de la finance internationale auxquels il convient de remédier pour que l'objectif d'une croissance économique et d'un développement durable équitables et sans exclusive se concrétise dans les décennies à venir. | UN | ويُحتج في التقرير بأن الاختلالات المستمرة في مجالات التجارة الدولية ونقل التكنولوجيا والمالية الدولية تتطلب اهتماما عاجلا على مستوى السياسات إذا أريد أن يتحقق هدف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بشكل منصف يشمل الجميع في العقود المقبلة. |
La première partie de la note du secrétariat indiquait correctement les difficultés du suivi des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et la contribution précieuse de la CNUCED dans les domaines du commerce international, de la dette et de l'investissement. | UN | ولاحظ أن الجزء الأول من مذكرة الأمانة تعبر تعبيراً صحيحاً عن التحدي المتمثل في متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن مساهمة الأونكتاد القيّمة في مجالات التجارة الدولية والديون والاستثمار. |
37. Le programme TrainForTrade de la CNUCED a pour but de renforcer les capacités de formation des pays bénéficiaires dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la gestion portuaire. | UN | 37- صُمِّم برنامج الأونكتاد للتدريب على التجارة لتعزيز القدرات التدريبية في البلدان المستفيدة في مجالات التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ. |
Les pays en développement ont enregistré d’importants progrès dans la promotion de la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce international, des flux d’investissements et de l’assistance technique. | UN | 74 - وأشار إلى أن البلدان النامية أحرزت تقدماً ملموساً في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار والمساعدة التقنية. |
La CNUCED devrait continuer à apporter sa contribution à travers un travail d'assistance technique dans les domaines du commerce international de marchandises, y compris la facilitation des échanges, des services et des produits de base. | UN | وينبغي أن تستمر مساهمة الأونكتاد من خلال أعمال المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية للسلع - بما في ذلك تيسير التجارة() - والخدمات والسلع الأساسية. |
10. Une double stratégie de mise en valeur des ressources humaines (Rec. 3) a été progressivement élaborée pour renforcer les capacités de formation des pays en développement dans les domaines du commerce international, des services d'appui au commerce, de la promotion de l'investissement et de la gestion portuaire. | UN | 10- وتم بصورة تدريجية وضع استراتيجية ذات شقين لوحدة تنمية الموارد البشرية (التوصية 3)، لتعزيز قدرات التدريب في البلدان النامية في مجالات التجارة الدولية وخدمات دعم التجارة، وتعزيز الاستثمار وإدارة الموانئ. |
89. La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 89- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء التوافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
89. La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
2. Le paragraphe 89 de l'Accord d'Accra dispose ce qui suit: < < La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 2- وتنص الفقرة 89 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء توافق الآراء وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
En outre, dans le cadre de l'assistance au peuple palestinien, des services consultatifs seront fournis sur demande pour renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des secteurs public et privé dans le domaine du commerce international, de l'investissement privé et des services connexes. | UN | وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة. |
La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution par ses activités d'assistance technique dans le domaine du commerce international des marchandises, des services et des produits de base. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية. |