"في مجالس متوازية" - Traduction Arabe en Français

    • en chambres parallèles
        
    Au cours du dialogue constructif, les interventions des experts ne doivent pas durer plus de trois minutes, ou de cinq minutes quand le Comité se réunit en chambres parallèles. UN 14 - وتقتصر مدة مداخلات الخبراء خلال الحوار البنّاء على ثلاث دقائق، أو خمس دقائق عندما تجتمع اللجنة في مجالس متوازية.
    Un groupe de travail présession élargi, comprenant jusqu'à 10 membres, prépare des listes de points et de questions pour les sessions aux cours desquelles le Comité se réunira en chambres parallèles. UN ويقوم فريق عامل موسع لما قبل الدورة، يتألف مما يصل إلى عشرة أعضاء، بإعداد قوائم بالقضايا والأسئلة للدورات عندما تجتمع اللجنة في مجالس متوازية.
    Au cours du dialogue constructif, les interventions des experts ne doivent pas durer plus de trois minutes ou de cinq minutes, quand le Comité se réunit en chambres parallèles. UN 18 - وتقتصر مدة مداخلات الخبراء خلال الحوار البنّاء على ثلاث دقائق، أو تصل إلى خمس دقائق عندما تجتمع اللجنة في مجالس متوازية.
    D. Examen des rapports en chambres parallèles UN دال - النظر في التقارير في مجالس متوازية
    Conformément à la résolution 62/218 de l'Assemblée générale, le Comité s'est réuni en chambres parallèles pour examiner des rapports au cours de trois de ses cinq sessions (quarante-deuxième, quarante-troisième et quarante-quatrième). UN وعملا بقرار الجمعية 62/218، اجتمعت اللجنة في مجالس متوازية للنظر في التقارير خلال ثلاث من دوراتها الخمس، وهي الدورة الثانية والأربعون، والثالثة والأربعون، والرابعة والأربعون.
    Le Comité invite normalement 14 États parties à présenter leurs rapports au cours des sessions durant lesquelles il se réunit en chambres parallèles et s'en tient au seul examen des rapports périodiques. UN 27 - تدعو اللجنة عادة 14 دولة من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها خلال الجلسات عندما تجتمع في مجالس متوازية. والتقارير الدورية وحدها هي التي يجري النظر فيها من قِبَل اللجنة في المجالس المتوازية.
    Elle se félicite que les nouvelles méthodes de travail du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aient donné des résultats satisfaisants mais estime que la tenue de sessions en chambres parallèles doit rester une mesure provisoire car les sessions plénières sont mieux à même de permettre une analyse approfondie, pluridisciplinaire et transparente des rapports présentés par les pays. UN وأعربت عن ارتياحها لكون طرائق العمل الجديدة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد حققت نتائج مرضية، لكنها رأت أن عقد الدورات في مجالس متوازية يجب أن يظل تدبيرا مؤقتا لأن الجلسات العامة مواتية بقدر أكبر للسماح بإجراء تحليل متعمق، ومتعدد التخصصات وشفاف للتقارير المقدمة من البلدان.
    Elle a également fait une déclaration sur les principaux résultats des sessions récentes du Comité et sur ses méthodes de travail, et tout particulièrement sur ses réunions en chambres parallèles, ses efforts pour augmenter les rapports des États parties et son travail au titre du Protocole facultatif. UN 20 - وكانت قد أدلت ببيان أيضاً عن النتائج الرئيسية للدورات الأخيرة للجنة، بما في ذلك أساليب عملها، وخاصة اجتماعات اللجنة في مجالس متوازية وجهودها لتعزيز نظام الإبلاغ من الدول الأطراف وأعمالها بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus