L'INSTRAW devra collaborer étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies pour voir comment il pourra mettre à leur disposition son savoir-faire en matière de recherche et de formation. | UN | وسيتعين أن يعمل المعهد بصورة وثيقة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لمعرفة كيف يمكنه أن يجعل خبراته في مجالي البحوث والتدريب في متناول الوكالات الأخرى. |
Assistance en matière de recherche et de renforcement des capacités, y compris sous la forme de formations et de méthodologies. | UN | توفير المساعدة في مجالي البحوث وبناء القدرات، بما في ذلك التدريب والمنهجيات |
Les activités de la phase II comprennent l'élargissement de la capacité de la base de données en matière de recherche et de formation, la mise sur pied de projets de recherche faits en collaboration et l'élaboration de programmes de formation et de modules à utiliser pour la formation en ligne. | UN | وتتضمن الأنشطة في المرحلة الثانية توسيع طاقة قاعدة البيانات في مجالي البحوث والتدريب، وإقامة مشاريع بحوث تعاونية، ووضع البرامج والعناصر التدريبية اللازمة للتدريب بالاتصال المباشر. |
Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale pour les questions relatives à la famille, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Il collabore également avec des institutions internationales de premier plan, et outre ses activités de formation, il mène des travaux de recherche et fournit des conseils. | UN | ولديه أيضا آليات تعاون مع مؤسسات دولية مرموقة، ويعمل في مجالي البحوث وتقديـم الخبرة الاستشاريــة الى جانــب التدريب. |
Une coordination s'est instaurée avec l'Agence spatiale européenne et la Commission européenne, et un groupe de travail commun sur la coopération entre la Commission et l'Ukraine en matière de recherche spatiale et d'exploitation pacifique de l'espace a été mis en place. | UN | وقد جرى التنسيق مع وكالة الفضاء الأوروبية والمفوضية الأوروبية، وأنشئ فريق عامل مشترك بشأن تعاون أوكرانيا مع المفوضية في مجالي البحوث الفضائية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
La capacité institutionnelle de la CNUCED en matière de recherche et d'analyse des questions qui intéressent les pays les moins avancés devrait être maintenue à cette fin. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي الحفاظ على قدرات الأونكتاد المؤسسية في مجالي البحوث والتحليل للمسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
La capacité institutionnelle de la CNUCED en matière de recherche et d'analyse des questions qui intéressent les pays les moins avancés devrait être maintenue à cette fin. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي الحفاظ على قدرات الأونكتاد المؤسسية في مجالي البحوث والتحليل للمسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
La capacité institutionnelle de la CNUCED en matière de recherche et d'analyse des questions qui intéressent les pays les moins avancés devrait être maintenue à cette fin. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي الحفاظ على قدرات الأونكتاد المؤسسية في مجالي البحوث والتحليل للمسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
La capacité institutionnelle de la CNUCED en matière de recherche et d'analyse des questions qui intéressent les pays les moins avancés devrait être maintenue à cette fin. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي الحفاظ على قدرات الأونكتاد المؤسسية في مجالي البحوث والتحليل للمسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً. |
252. L'Assemblée de la jeunesse seychelloise est un lieu d'échange éducatif permettant à ses membres de développer leurs aptitudes et leurs connaissances et notamment leurs talents oratoires et leurs compétences en matière de recherche. | UN | 252- جمعية الشباب السيشيلية هي منتدى تعليمي يتيح لأعضائه الفرصة لتنمية مهاراتهم ومعارفهم وتطوير قدراتهم في مجالي البحوث والتخاطب. |
Les collaborations en matière de recherche et de formation sont le principal moyen de faire mieux connaître les activités de recherche et de renforcement des capacités de l'Organisation et elles seront progressivement étendues à des établissements universitaires et institutions politiques de renom, à la fois de pays développés et de pays en développement. | UN | وسيكون التعاون التدريبي والبحثي هو الآلية الرئيسية لتوسيع مدى أنشطة اليونيدو في مجالي البحوث وبناء القدرات، وسيُوسّع تدريجياً ليشمل المؤسسات المرموقة، الأكاديمية منها والمعنية بالسياسات، في البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
D'autres membres ont recommandé au Conseil exécutif de se réunir avec les membres du Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système, afin qu'il les informe du rôle que joue l'INSTRAW en matière de recherche et de formation dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | 47 - وأوصى أعضاء آخرون بأن يجتمع المجلس التنفيذي بأعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لإفادته بدور المعهد في مجالي البحوث والتدريب في المسائل الجنسانية، وتمكين المرأة. |
La Norvège a fourni une assistance à plusieurs pays en développement d'Afrique dans le cadre du Programme Nansen, l'objectif à long terme étant l'autosuffisance en matière de recherche et de gestion dans les pays partenaires, grâce à la mise en valeur et au renforcement de leurs institutions. | UN | 298 - وقدمت النرويج المساعدة لعدة بلدان نامية في أفريقيا من خلال برنامج نانسن، لتحقيق هدف بعيد المدى يتمثل في الاكتفاء الذاتي في مجالي البحوث والإدارة في البلدان الشريكة، من خلال تنمية وتعزيز مؤسساتها. |
6. Encourage la Division de la population à poursuivre ses activités de coopération technique en vue de renforcer les capacités des pays en développement en matière de recherche et de formation démographiques, notamment par le biais de l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et des communications. | UN | 6 - تشجع شعبة السكان على مواصلة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها بهدف بناء القدرات في مجالي البحوث السكانية والتدريب الديموغرافي في البلدان النامية، وذلك بصورة خاصة من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
La Norvège a prêté assistance à des pays d'Afrique en développement dans le cadre du programme Nansen, dont l'objectif à long terme est l'autosuffisance de ces pays en matière de recherche et de gestion grâce au développement et au renforcement de leurs institutions. | UN | 425 - وذكرت النرويج أنها تقدم المساعدة لعدة بلدان نامية في أفريقيا من خلال برنامج نانسن، الذي يتمثل أحد أهدافه الطويلة الأجل في تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجالي البحوث والإدارة من خلال تطوير المؤسسات وتعزيزها. |
Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale pour les questions relatives à la famille, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale pour les questions relatives à la famille, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
69. Le Fonds international de développement agricole (FIDA) continue de fournir une assistance financière aux institutions spécialisées de la Ligue des États arabes au titre de diverses activités dans le domaine de la recherche et de la formation agricoles. | UN | عين - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ٩٦ - واصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقديم الدعم المالي للوكالات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية من أجل دعم اﻷنشطة المختلفة في مجالي البحوث الزراعية والتدريب. |
:: Financer d'importants travaux de recherche et de mise au point de traitements, et faire participer les femmes aux prises de décisions; | UN | :: بذل جهود واسعة في مجالي البحوث وتطوير العلاج، وإشراك النساء في عملية صنع القرار؛ |
Le Bureau des études sur le développement du PNUD a également effectué d’importants travaux de recherche et de promotion sur le thème des biens publics, question qui a été prise en considération au cours des préparatifs de la session extraordinaire. | UN | كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية. |
M. O. A. Ayinia a décrit les activités de recherche et de renforcement des capacités menées par l'Institut nigérian de recherche océanographique et marine et le rôle que celui-ci est disposé à jouer en Afrique de l'Ouest. | UN | وتكلم الدكتور أ. أ. آيينلا عن الأنشطة في مجالي البحوث وبناء القدرات التي يقوم بها المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية والدور الذي يمكن أن يضطلع به في غرب أفريقيا. |