"في مجال آخر" - Traduction Arabe en Français

    • dans un autre domaine
        
    • un autre domaine dans lequel
        
    L'acceptation de la violence dans un domaine rend difficile son interdiction dans un autre domaine. UN والتغاضي عن العنف في مجال ما يجعل من الصعب مقاومته في مجال آخر.
    L'acceptation de la violence dans un domaine rend difficile son interdiction dans un autre domaine. UN والتغاضي عن العنف في مجال ما يجعل من الصعب مقاومته في مجال آخر.
    Lorsqu'il y a des possibilités d'amélioration dans un domaine, les chances de progrès sont souvent compromises ou rendues inaccessibles du fait de la présence concomitante de handicaps croisés dans un autre domaine. UN وفي حال سنحت الفرصة لإدخال تحسينات في مجال بعينه، فإن إمكانيات تحقيق التقدم غالباً ما تتقوض أو تُجهَض بفعل تقاطع ذلك مع وجود عائق في مجال آخر بشكل متزامن.
    Les pays qui enregistrent un progrès dans un domaine particulier connaissent également un effroyable échec dans un autre domaine. UN ففي البلدان التي تشهد تقدما في مجال معين، ثمة فشل ذريع في مجال آخر.
    un autre domaine dans lequel le Pacte n'est pas respecté est celui des lois d'amnistie. UN أضف إلى ذلك عدم الامتثال للعهد في مجال آخر هو مجال قوانين العفو.
    Si c'est une parfaite association, pourquoi cherchiez-vous du travail dans un autre domaine ? Open Subtitles حسناً اذا كان هذا شرطاً مثالياً لماذا كنتي تبحثين عن وظيفه في مجال آخر
    Troisièmement, sa délégation estimait que le PNUE n'avait pas suffisamment de ressources pour s'engager dans un autre domaine auquel il pourrait alors être tenu de consacrer énormément de temps et beaucoup de personnel. UN ثالثا، أن وفده يعتقد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ليست لديه الموارد لكي يتدخل في مجال آخر يمكن أن تترتب عليه مطالب كبيرة من حيث الوقت والموظفين.
    dans un autre domaine, le Panama suit avec attention les débats destinés à définir un nouveau rôle pour les Nations Unies et les réformes structurelles correspondantes que nécessite cette organisation mondiale. UN في مجال آخر تولي بنما اهتماما خاصا للمناقشات الرامية إلى تعريف دور جديــد لﻷمــــم المتحــدة واﻹصلاحـات الهيكلية الماثلة التي تتطلبها هذه المنظمة
    dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer. UN 68 - وشددت المتحدثة في مجال آخر على التعاون في ميدان معدات الطاقة الصغيرة، بما في ذلك منشآت تحلية مياه البحر.
    51. La cohérence s'impose également dans un autre domaine. UN 51- واتساق السياسة العامة مطلوب في مجال آخر.
    Si peu de progrès sont à relever pour l'instant — au moins dans le contexte nucléaire — nous constatons par contre avec plaisir que dans un autre domaine des développements importants sont intervenus. UN ورغم عدم إحراز تقدم يذكر - على اﻷقل في السياق النووي - نلاحظ بسرور حدوث تطـورات هامة في مجال آخر.
    dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer. UN 68 - وشددت المتحدثة في مجال آخر على التعاون في ميدان معدات الطاقة الصغيرة، بما في ذلك منشآت تحلية مياه البحر.
    L'égalité constitutionnelle entre les sexes proclamée dans notre pays se réalise dans un autre domaine très important, c'est-à-dire le droit que les membres des deux sexes ont de décider librement d'avoir des enfants. UN تنفذ المساواة الدستورية المقررة لكلا الجنسين في جمهورية مقدونيا في مجال آخر مهم جدا وهو حرية كلا الجنسين في اتخاذ قرار بشأن الإنجاب.
    Le projet d'article 7 semble introduire une certaine confusion dans un autre domaine du droit consulaire. UN 38 - وبعض البلبلة قد حدث أيضا من جراء مصطلحات مشروع المادة 7 في مجال آخر من مجالات القانون القنصلي.
    Les évaluations thématiques de projets regroupés autour de questions de fond ou d'autres éléments pourraient donner lieu à des conclusions applicables à un contexte plus large, permettant ainsi de transposer les enseignements tirés à l'occasion d'un projet dans un autre domaine où des progrès restent à faire. UN ويمكن للتقييمات المواضيعية بشأن المشاريع التي تجمع بينها مجالات فنية أو أبعاد أخرى استخلاص استنتاجات تطبق على نطاق أوسع، وبذلك تُستخلص دروس لتُطبق في مجال آخر لا يزال بحاجة إلى مزيد من العمل.
    Singapour montre également la voie dans un autre domaine : la production et la distribution d’eau potable recyclée. News-Commentary وتحمل سنغافورة لواء الريادة في مجال آخر أيضا: إنتاج وتوزيع مياه الشرب المعاد تدويرها. والعديد من المدن في مختلف أنحاء العالم تقتدي بهذا المثال، فتعمل على توسيع نطاق مستجمعات المياه وبرامج المعالجة.
    Comme beaucoup de théologiens, il a dû travailler dans un autre domaine. Open Subtitles مثل أي متخصص باللاهوتية، اضطر (كيك) في النهاية للعثور على عمل في مجال آخر
    Une question connexe est celle d'une arme qui est conçue pour un objectif (antimissile balistique), mais qui a une capacité résiduelle dans un autre domaine (antisatellite). UN ومن المسائل الأخرى ذات الصلة سلاح مصمم لغرض واحد (القذائف المضادة للقذائف التسيارية) ولكن لديه قدرة كامنة في مجال آخر (سلاح مضاد للسواتل).
    un autre domaine dans lequel l'interdépendance qui sous-tend nos objectifs est particulièrement visible et saisissable est celui de la gestion des ressources naturelles dans le monde. UN وترابط أهدافنا واضح وملموس على نحو خاص في مجال آخر هو إدارة موارد العالم الطبيعية.
    12. La prestation de services à l'appui de l'exécution et à la sous-traitance de projets entrepris par d'autres est un autre domaine dans lequel l'UNOPS cherche à accroître ses activités. UN ١٢ - تقديم الخدمات دعماً لتنفيذ مشاريع وأعمال تعاقدية تقوم بها أطراف أخرى في مجال آخر من المجالات اﻷخرى التي ينظر فيها المكتب لتوسيع دوره.
    10. La prestation de services à l'appui de l'exécution et de la sous-traitance de projets entrepris par d'autres parties est un autre domaine dans lequel l'UNOPS a accru ses activités. UN ١٠ - قام مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتوسيع دوره في مجال آخر تمثل في تقديم الخدمات دعما لتنفيذ المشاريع وأعمال تعاقدية تقوم بها أطراف أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus