C'est pourquoi nous estimons qu'il convient que les Nations Unies poursuivre leurs travaux dans le domaine des activités spatiales. | UN | ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Je voudrais donc appeler à la promotion d'une véritable coopération internationale dans le domaine des activités spatiales à l'effet de sensibiliser la majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui restent indifférents face à la problématique de l'espace. | UN | وعليه، فإنني أدعو إلى تعزيز التعاون الدولي الحقيقي في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بغية تعبئة غالبية الدول التي لا تزال غير مكترثة بالتحديات التي يطرحها فضاؤنا الخارجي. |
Le Bangladesh estime par conséquent que les mesures ci-après pourraient contribuer à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance entre les États Membres dans le domaine des activités spatiales. | UN | ولذلك ترى بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي: |
Les mesures relatives aux activités spatiales s'inscrivent dans un ensemble de mesures de transparence et de confiance plus vaste. | UN | 26 - وتُعد تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي جزءا من سياق أوسع نطاقا لهذه التدابير. |
Selon nous, la transparence et les mesures de confiance applicables aux activités spatiales peuvent contribuer à réduire les tensions en limitant les risques de perception erronée. | UN | إننا نرى أن الشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بإمكانها أن تساعد على التقليل من التوتر عن طريق الحد من تُكَوُّن تصورات مغلوطة لدى البلدان. |
Ce faisant, ils aideront à renforcer la confiance dans le domaine des activités spatiales et prépareront le terrain pour la réalisation de nouveaux efforts visant à renforcer le statut de l'espace en tant que zone de paix. | UN | فهي بفعلها ذلك ستساعد على بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وعلى إعداد المسرح لبذل المزيد من الجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز الوضع السلمي للفضاء الخارجي. |
Nous engageons tous les pays qui disposent de leurs propres installations de lancement d'objets spatiaux à se joindre à nous et à faire le nécessaire pour renforcer la confiance dans le domaine des activités spatiales. | UN | وإننا نناشد الدول الأخرى التي تمتلك مرافق لإطلاق السفن الفضائية، الانضمام إلينا وأن تعمل كل ما يلزم لبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Le Bangladesh estime par conséquent que les mesures ci-après pourraient contribuer à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance entre les États Membres dans le domaine des activités spatiales. | UN | ولذلك تعتقد بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي: |
37. Le Sous-Comité a de nouveau souligné la nécessité d’assurer des consultations et une coordination continues et effectives dans le domaine des activités spatiales entre les organismes des Nations Unies et d’éviter les doubles emplois. | UN | ٧٣ - وواصلت اللجنة الفرعية التأكيد على ضرورة ضمان استمرار اجراء المشاورات الفعالة والتنسيق الفعال في مجال أنشطة الفضاء الخارجي فيما بين المنظمات المنتمية الى منظومةاﻷمم المتحدة ، وضرورة تلافي ازدواج اﻷنشطة . |
b) CD/1710, daté du 26 juin 2003, intitulé < < Lettre datée du 11 juin 2003, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la Conférence, pour notification de la mise au point d'une initiative visant à promouvoir la franchise dans le domaine des activités spatiales > > . | UN | (ب) CD/1710 المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يخطره فيها بطرح مبادرة لتعزيز الانفتاح ولبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي " . |
b) CD/1710, daté du 26 juin 2003, intitulé < < Lettre datée du 11 juin 2003, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la Conférence, pour notification de la mise au point d'une initiative visant à promouvoir la franchise dans le domaine des activités spatiales > > . | UN | (ب) CD/1710 المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يخطره فيها بطرح مبادرة لتعزيز الانفتاح ولبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي " . |
Un élément important de ce traité concerne les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | ويتمثل أحد العناصر المهمة في إبرام معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في وضع تدابير تتعلق بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Proposition de l'Union européenne sur des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armement | UN | مقترحات الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي في سبيل حفظ السلام والأمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Proposition de l'Union européenne sur des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armement | UN | مقترحات الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي في سبيل حفظ السلام والأمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Des mesures non contraignantes devraient venir compléter le cadre juridique international applicable aux activités spatiales, sans pour autant porter atteinte aux obligations juridiques existantes ni entraver l'utilisation légale de l'espace, notamment pour les nouveaux intervenants. | UN | وينبغي أن تكمّل التدابير غير الملزمة قانونا في مجال أنشطة الفضاء الخارجي الإطار القانوني الدولي القائم المتعلق بالأنشطة الفضائية، وينبغي ألا تقوض الالتزامات القانونية القائمة أو تعيق الاستخدام القانوني للفضاء الخارجي، ولا سيما من جانب الجهات الفاعلة الناشئة في مجال الفضاء. |
Le Groupe a également relevé que des mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales sont d'ores et déjà en place à l'échelle multilatérale ou nationale. | UN | 29 - وأشار الفريق أيضاً إلى أن ثمة تدابير بشأن كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي طُبِّقت بالفعل على الصعيد المتعدد الأطراف و/أو على الصعيد الوطني. |
Nous sommes heureux de noter que l'humanité a fait des progrès gigantesques en matière d'activités spatiales. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن البشرية قد أحرزت تقدما رائعا في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |