"في مجال إصلاح القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de réforme du secteur
        
    • à la réforme du secteur
        
    • de la réforme du secteur
        
    • pour la réforme du secteur
        
    • sur la réforme du secteur
        
    • à réformer le secteur de
        
    • dans la réforme du secteur
        
    • de réforme du secteur de
        
    :: Recenser les démarches éducatives entre pairs en matière de réforme du secteur public; UN :: تحديد نُهج التعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    Le Département a aussi encouragé l’échange d’informations sur les pratiques et les politiques en matière de réforme du secteur public. UN ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام.
    On s'attend également à ce qu'à terme, grâce à l'appui fourni par la Mission à la réforme du secteur de la sécurité, le renforcement des capacités et du déploiement des forces de défense et de sécurité maliennes dans le nord du pays favorise le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ويُتوقع أيضا، أن تؤدي زيادة قدرات قوات الدفاع والأمن المالية ونشرها في شمال مالي، مع مرور الوقت، وبفضل الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال إصلاح القطاع الأمني، إلى تشجيع اللاجئين والمشردين على العودة.
    3 ateliers consacrés à la réforme du secteur de la sécurité organisés dans les capitales des provinces à l'intention de 100 représentants des autorités nationales et locales, d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales UN تنظيم 3 حلقات عمل في مجال إصلاح القطاع الأمني في عواصم المقاطعات لفائدة 100 من ممثلي السلطات الوطنية والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية
    La création d'un groupe analogue est en cours pour les programmes dont l'exécution a été confiée à l'UNOPS dans le domaine de la réforme du secteur public. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    28. Lancement de l'initiative des alliances d'apprentissage pour la réforme du secteur public UN 28 - إطلاق مبادرة تحالفات التعلم في مجال إصلاح القطاع العام
    Atelier interorganisations annuel sur la réforme du secteur de sécurité UN حلقة العمل السنوية المشتركة بين الوكالات للعاملين في مجال إصلاح القطاع الأمني
    :: Mettre au point un ensemble d'outils méthodologiques pour l'apprentissage entre pairs en matière de réforme du secteur public; UN :: إعداد مجموعة أدوات منهجية للتعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    Le Gouvernement a informé la délégation qu'il avait constitué des groupes de travail chargés d'élaborer des projets détaillés en matière de réforme du secteur de la sécurité, projets qui seraient portés à l'attention des donateurs lors de la table ronde. UN وأحاطت الحكومة الوفد علماً بشأن تشكيل أفرقة عاملة لوضع مشاريع مفصلة في مجال إصلاح القطاع الأمني لإطلاع المانحين عليها في تلك المناسبة.
    À ce propos, je note avec satisfaction que la Mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité en République démocratique du Congo a achevé le recensement des éléments nouvellement intégrés, ce qui est un facteur important pour assurer le paiement régulier des soldes. UN وفي هذا الصدد، أرحب بعملية التعداد للعناصر التي أُدمجت حديثاً، التي أنجزتها بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني، والتي تمثل خطوة هامة نحو ضمان دفع المرتبات بانتظام.
    Nous estimons que la Slovaquie pourra faire profiter le Conseil économique et social de son expérience en matière de réforme du secteur de la sécurité, grâce au travail qu'elle a réalisé conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ونعتقد أنه ستكون هناك فرصة أمام سلوفاكيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي توظف خبرتها في مجال إصلاح القطاع الأمني عبر العمل المشترك مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Si la création de ce poste n'est pas approuvée, ce sera le personnel de la Section qui devra recueillir et analyser les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience pour permettre l'élaboration des directives des Nations Unies en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN 150 - وفي حالة عدم الموافقة على هذه الوظيفة، سيتعين على موظفي قسم إصلاح القطاع الأمني الحاليين جمع وتحليل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة كي يُستفاد بها عند استحداث جميع مواد التوجيهات ذات الأولوية الصادرة عن الأمم المتحدة في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    Il a souligné combien il importait que le Gouvernement bissau-guinéen et ses partenaires régionaux et internationaux poursuivent leur collaboration en matière de réforme du secteur de la sécurité et de lutte contre le trafic de drogue et le terrorisme. UN كما شدد على أهمية الاستمرار في التعاون بين حكومة غينيا - بيساو وشركائها الإقليميين والدوليين في مجال إصلاح القطاع الأمني، ومكافحة الاتجار بالمخدرات، والإرهاب.
    L'Afrique du Sud, l'Angola, l'Égypte, le Nigéria et la République-Unie de Tanzanie ont apporté un appui à la réforme du secteur de la sécurité à d'autres pays d'Afrique. UN وقدمت أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا دعما لبلدان أفريقية شقيقة في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    Parallèlement, la Mission de l'Union européenne pour l'assistance à la réforme du secteur de la sécurité (EUSEC) aide le Gouvernement à prendre des mesures immédiates pour régler les problèmes financiers et administratifs urgents qui se posent. UN وفي الوقت نفسه، تقوم بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني بمساعدة الحكومة على اتخاذ تدابير فورية لمعالجة المسائل المالية والإدارية العاجلة في هذا الصدد.
    L'action de plaidoyer du Bureau a également permis le déploiement de la Mission angolaise de coopération technico-militaire à la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre du partenariat CEDEAO-CPLP. UN وساهمت جهود البعثة في مجال الدعوة في نشر البعثة الأنغولية للتعاون العسكري التقني في مجال إصلاح القطاع الأمني في إطار الشراكة بين الجماعتين.
    M. Kithinji Kiragu, Spécialiste de la réforme du secteur public, Price Waterhouse Cooper ; (Kenya) UN السيد كيثينجي كيراغو، أخصائي في مجال إصلاح القطاع العام، برايس وترهاوس كوبرز، كينيا
    :: Mise à jour de la liste complète des acteurs et initiatives de la réforme du secteur de la sécurité soutenus par la communauté internationale UN :: تحديث الخريطة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المدعومة من المجتمع الدولي
    Le partenariat international Effective Institutions Platform lance l'initiative des alliances d'apprentissage pour la réforme du secteur public, qui vise notamment à atteindre avant la prochaine réunion de haut niveau du Partenariat mondial les objectifs suivants : UN يطلق محفل المؤسسات الفعالة مبادرة تحالفات التعلم في مجال إصلاح القطاع العام التي تستهدف بوجه خاص أن تحقق، بحلول موعد الاجتماع المقبل الرفيع المستوى للشراكة العالمية، ما يلي:
    L'ONUCI apporte un appui au Gouvernement en lui fournissant des conseils d'expert sur la réforme du secteur de la sécurité. UN 31 - وتدعم عملية الأمم المتحدة فــي كوت ديفوار الحكومةَ عن طريـــق تقديم مشورة الخبراء في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    Le Ministère du développement international du Royaume-Uni finance la stratégie du Gouvernement visant à réformer le secteur de la santé. UN 58 - وتقوم إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بتمويل استراتيجية القطاع الصحي لدعم حكومة أنغيلا في مجال إصلاح القطاع الصحي.
    Mise à jour de la liste complète des personnes engagées dans la réforme du secteur de la sécurité et des initiatives menées à cet égard recevant l'appui de la communauté internationale UN تحديث الخريطة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المدعومة من المجتمع الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus