Les ressources existantes devraient être utilisées dans l'élaboration du matériel éducatif. | UN | وينبغي أن يستفاد من الموارد الموجودة حاليا في مجال إعداد المواد التعليمية. |
Outre ces études au Maroc et en Zambie, le PNUD a fourni un appui substantiel aux bureaux de pays pour l'élaboration de programmes, surtout en Afrique australe. | UN | وباﻹضافة إلى إجراء هذين الاستعراضين في زامبيا والمغرب قدم البرنامج دعما كبيرا في مجال إعداد البرامج إلى المكاتب القطرية وخاصة في الجنوب اﻷفريقي. |
Le Centre a également aidé le Département de l'appui aux missions à élaborer de nouveaux contrats-cadres. | UN | وقد قدم المركز أيضا الدعم إلى إدارة الدعم الميداني في مجال إعداد عقود النظم الجديدة. |
Renforcement des capacités pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information et aide pour analyser l'impact des TIC. | UN | :: بناء القدرات في مجال إعداد إحصاءات الاقتصاد المعلوماتي وفيما يتعلق بتحليل تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes nationaux aux fins de l'adaptation 17 | UN | عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 20 |
Au niveau des États membres, plusieurs pays ont reçu une aide pour élaborer des politiques qui tiennent compte des besoins de chaque sexe et mettre au point des cadres en vue de l'application de ces politiques. | UN | وعلى صعيد الدول الأعضاء، تلقى العديد من البلدان المساعدة في مجال إعداد السياسات الجنسانية وأطر تنفيذها. |
Renforcement des capacités statistiques grâce à l'élaboration et à l'exécution de stratégies nationales de développement de la statistique | UN | تعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال إعداد بيانات متوائمة وقابلة للمقارنة لأغراض التكامل الإقليمي |
En sus des travaux requis pour la préparation des documents et des publications mentionnées ci-dessus, la Division exécutera les activités ci-après : | UN | باﻹضافة إلى اﻷعمال المطلوبة في مجال إعداد الوثائق وتجهيز المواد المنشورة، مما سبق ذكره، فإن اﻷنشطة اﻷخرى للشعبة تتضمن: |
Il représente une approche expérimentale au défi consistant à rendre l'évaluation plus pertinente, et permettra de tirer des leçons en matière d'élaboration de politiques et de stratégies plus rapidement que par les moyens ordinaires. | UN | ويمثل البرنامج نهجا تجريبيا لمواجهة التحدي المتمثل في جعل التقييم أكثر أهمية للمنظمة، كما أنه سيكون مصدرا للدروس في مجال إعداد السياسة العامة والاستراتيجية بسرعة أكبر مما هو محتمل في العادة. |
Toutefois, aucun commentaire spécifique n'a été reçu concernant l'expérience des Hautes Parties contractantes en matière d'établissement des rapports nationaux. | UN | غير أنه لم يرد أي تعليق محدد بخصوص تجربة الدول الأطراف المتعاقدة السامية في مجال إعداد التقارير الوطنية. |
Assistance technique pour la rédaction du rapport final de la Commission d'accueil, de vérité et de réconciliation | UN | تقديم مساعدة فنية في مجال إعداد التقرير الختامي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
ii. Aux organes intergouvernementaux dont la Division assure le service pour l'élaboration de leurs rapports, y compris ceux destinés à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social; | UN | ' 2` الهيئات الحكومية الدولية التي تقوم الشعبة بخدمتها في مجال إعداد تقاريرها، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
La création d'unités de coordination régionale tend à renforcer l'aptitude des Parties des différentes régions à élaborer et appliquer leurs propres programmes. | UN | والغرض من إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي هو تدعيم قدرة الأطراف، كل في منطقته، في مجال إعداد وتنفيذ برامجها الخاصة. |
Parties non visées à l'annexe I de la Convention pour l'établissement | UN | الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات |
Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes | UN | عملية لتمكين أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربـة هـذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
i) Fournir une aide et prêter leur concours aux États parties qui le demandent pour élaborer, présenter et appliquer les mesures de renforcement de la confiance; | UN | `1` تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والتعاون معها، عند طلبها ذلك، في مجال إعداد تدابير بناء الثقة وتقديمها وتنفيذها؛ |
La Commission a pour mission d’examiner les demandes individuelles et d’apporter son concours à l’élaboration des mesures législatives pertinentes. | UN | ومهمة هذه اللجنة اﻷخيرة هي استعراض التطبيقات وتقديم المساعدة في مجال إعداد التدابير التشريعية ذات الصلة. |
Les activités comprenaient la sensibilisation, un appui technique et institutionnel pour la préparation des documents d'information et de conférence, et la mobilisation des ressources. | UN | وشملت الأنشطة الدعوة، وتقديم الدعم الفني والمؤسسي في مجال إعداد ورقات المعلومات الأساسية وورقات المؤتمر، فضلا عن تعبئة الموارد. |
Les conclusions de cet examen ont fait l'objet d'un exposé réalisé par le Groupe d'experts des PMA, qui présentait une vue d'ensemble des PANA soumis, les points forts, les difficultés et les besoins techniques observés en matière d'élaboration et d'exécution des PANA, et des recommandations à ces sujets. | UN | وأُدرِجت نتائج البحث في عرض لفريق الخبراء قدم لمحة عامة عن برامج العمل المقدمة ومواطن القوة، والقيود والاحتياجات التقنية في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وتوصيات بشأن ذلك. |
66. A l'échelon national, plusieurs stages de formation ont été organisés dans des pays où le manque de capacité en matière d'établissement de rapports était aigu. | UN | ٦٦- وعلى المستوى الوطني، تم تنظيم عدة دورات تدريبية في بلدان تواجه نقصاً حاداً في القدرة في مجال إعداد وتقديم التقارير. |
Ces activités ont été réalisées dans les limites des ressources existantes et ont consisté à fournir une assistance pour la rédaction des curriculum vitae, les entrevues et les moyens de recherche d'emplois, de même que des conseils sur la délivrance des visas nécessaires et les restrictions applicables dans les différents lieux d'affectation. | UN | وقد جرى الاضطلاع بهذا في حدود الموارد الراهنة، مما تضمن تقديم دعم تدريبي في مجال إعداد بيانات المؤهلات، ومقابلات التوظف، ومهارات البحث، إلى جانب توفير النصح والمشورة بشأن القضايا والقيود الخاصة بالتأشيرات والمطبقة في مختلف مراكز العمل. |
Besoins et difficultés liés à l'établissement des communications nationales initiales | UN | الاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية الأولية |
Le Bureau du Représentant spécial et l'OSCE établissent conjointement un résumé écrit des conclusions et recommandations de la conférence, qui servira de base à d'autres délibérations et programmes visant à répondre aux préoccupations dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويتعاون مكتب الممثل الخاص ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال إعداد مختصر خطي لنتائج المؤتمر وتوصياته، وسوف يكون المختصر بمثابة أساس لإجراء مناقشات إضافية وإعداد برامج لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
De nombreux pays ont déclaré être prêts à faire part des résultats de leurs propres travaux et à continuer de collaborer avec la Division à la préparation du guide. | UN | وأعرب العديد من البلدان عن الاهتمام بتبادل نتائج عملها ومواصلة التعاون مع الشعبة في مجال إعداد الدليل. |
Une assistance technique en vue de l'élaboration de PANA serait fournie sous la forme de la constitution de groupes d'experts-PMA. | UN | وتقدم المساعدة التقنية في مجال إعداد برامج العمل المذكورة من خلال إقامة أفرقـة خبراء لأقـل البلدان نموا. |