Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales dans le domaine des marchés publics: travaux futurs envisageables | UN | مذكرة من الأمانة عن الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام: الأعمال الممكنة مستقبلاً |
Note du secrétariat sur les travaux futurs envisageables dans le domaine des marchés publics | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics | UN | مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
Article 7. Communications dans la passation des marchés [**hyperlien**] | UN | المادة 7- الاتصالات في مجال الاشتراء [**وصلة تشعُّبية**] |
V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics | UN | خامساً- مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
Travaux futurs dans le domaine des marchés publics et les domaines connexes | UN | الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات |
D'autres sanctions sont prévues dans le domaine des marchés publics. | UN | وينصّ القانون على جزاءات أخرى في مجال الاشتراء العمومي. |
Travaux futurs possibles dans le domaine des marchés publics et questions connexes | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة |
Travaux futurs dans le domaine des marchés publics | UN | الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
La Commission est convenue d'examiner ce point lorsqu'elle aborderait les travaux futurs qu'elle pourrait entreprendre dans le domaine des marchés publics. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي. |
Travaux futurs possibles dans le domaine des marchés publics | UN | الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي |
11. Travaux futurs envisageables dans le domaine des marchés publics. | UN | 11- الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي. |
Faits nouveaux dans la passation des marchés publics - utilisation des communications électroniques et de l'informatique dans la passation de marchés | UN | ألف- التطورات الأخيرة في مجال الاشتراء العمومي - استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية في الاشتراء |
1. Communications dans la passation des marchés: article [5 bis] et texte du Guide pour l'incorporation (A/CN.9/WG.I/WP.54, par. 4 à 10) | UN | 1- الاتصالات في مجال الاشتراء: المادة [5 مكررا] ونص دليل الاشتراع |
Forme des communications (article 9 du texte de 1994) - Communications dans la passation des marchés (article 7 du texte de 2011) | UN | شكل المراسلات (المادة 9 في نص عام 1994)؛ الاتصالات في مجال الاشتراء (المادة 7 في نص عام 2011) |
Certains accords spécifiques visent à supprimer les obstacles à la fourniture de services par des étrangers dans les États contractants ou à promouvoir la transparence et à éliminer la discrimination des fournisseurs dans les marchés publics. | UN | وترمي اتفاقات معينة إلى إزالة الحواجز المفروضة على تقديم الأجانب للخدمات في الدول المتعاقدة أو تشجيع الشفافية والقضاء على التمييز بين الموردين في مجال الاشتراء الحكومي. |
Il a aussi été dit que les travaux futurs pourraient porter sur la passation des marchés pour les projets CET. | UN | واقتُرح أيضا أن يُنظر في اﻷعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء المتعلق بمشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية. |
Les membres du personnel associés aux achats n'étaient pas tenus de faire une déclaration concernant les conflits d'intérêts susceptibles de se manifester dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | لم يكن الموظفون العاملون في مجال الاشتراء ملزمين بإصدار إعلان بشأن أي تضارب محتمل في المصالح أثناء تأدية مهامهم. |
A. Politiques socioéconomiques et passation des marchés | UN | ألف- السياسات الاجتماعية-الاقتصادية في مجال الاشتراء |
III. Utilisation des communications électroniques et de l'informatique dans la passation de marchés | UN | ثالثا- تطبيقات الاتصالات والتكنولوجيات الإلكترونية في مجال الاشتراء |
Les travaux législatifs menés par l'UE en matière de passation de marchés sont également portés à l'attention du Groupe de travail par les États membres de l'Union qui participent aux sessions de ce dernier. | UN | كما تعرض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تشارك في الفريق العامل بانتظام على الفريق العامل التطورات التشريعية لدى الاتحاد الأوروبي في مجال الاشتراء. |
Dans ce cadre, elle va aider tous les pays à économie en transition, notamment les pays en développement, à améliorer ou à élaborer leur législation en matière de passation des marchés. | UN | وفي هذا اﻹطار فإن هذا القانون النموذجي سوف يساعد جميع البلدان التي تمر بفترة انتقالية في المجال الاقتصادي وبخاصة البلدان النامية على تحسين تشريعاتها في مجال الاشتراء أو وضع تشريعات جديدة. |
Bonnes pratiques de prévention de la corruption dans les procédures de passation des marchés publics | UN | الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي |
Connaissances et expérience en matière de marchés publics, coordonnateur pour le respect des engagements relatifs aux marchés publics pris par le Pérou dans le cadre de traités internationaux. | UN | معرفة وخبرة في الاشتراء العمومي؛ منسّق الامتثال للالتزامات في مجال الاشتراء العمومي التي قبلت بها بيرو بموجب المعاهدات الدولية. |
L'autre aspect des travaux futurs de la Commission dans le domaine des marchés publics tient au fait que de nombreuses normes aux niveaux international et régional peuvent s'appliquer dans ce domaine, et un État adoptant pourrait devoir examiner de nombreux textes lorsqu'il décidera de la manière d'améliorer sa législation sur les marchés publics. | UN | 53- وانتقلت إلى الجانب الثاني من عمل اللجنة المقبل في مجال الاشتراء العمومي، فقالت إنَّه يتصل بواقع وجود معايير عديدة يمكن تطبيقها في هذا المجال على المستويين الدولي والإقليمي، ما قد يُحتّم على الدولة المشترعة أن تستعرض العديد من النصوص لكي تقرر كيف ستحسّن تشريعاتها في مجال الاشتراء العمومي. |