Quelquesunes ont évoqué la nécessité d'améliorer les activités de recherche et d'observation systématique grâce au renforcement des capacités dans le domaine de la recherche scientifique. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحوث والرصد المنهجي من خلال بناء القدرات في مجال البحث العلمي. |
On a indiqué ci-dessous les principaux services administratifs ayant des compétences dans le domaine de la recherche scientifique et technique. | UN | وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي. |
Le Mexique fait état d'un programme original et novateur en matière de recherche scientifique, de contrôle et de surveillance. | UN | وأبلغت المكسيك عن برنامج فريد من نوعه ورائد في مجال البحث العلمي والمراقبة والرصد. |
Collecte et communication d'informations et coopération en matière de recherche scientifique | UN | جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي |
Il faut investir davantage dans la recherche scientifique et technique thématique et dans la modernisation de la formation minière. | UN | وهناك حاجة لمزيد من الاستثمار في مجال البحث العلمي الهادف والهندسة، وفي رفع مستوى التعليم والتدريب في مجال التعدين. |
Ils manquent d'estimations fiables sur l'impact qu'elles ont sur leurs exportations et sont confrontés à de graves problèmes dans le domaine de la recherche scientifique, des essais, de l'évaluation de la conformité et des équivalences. | UN | ولا تتوافر لديها تقديرات موثوقة للآثار التي تحدثها هذه التدابير على صادراتها، وتعاني من مشاكل صعبة في مجال البحث العلمي وإجراء الاختبارات وتقييم المطابقة والتعادل. |
Auparavant, au niveau international, plusieurs dispositions de divers instruments internationaux faisaient référence aux droits et obligations relatifs à la protection de la dignité humaine dans le domaine de la recherche scientifique. | UN | وعلى الصعيد الدولي، كانت هناك قبل ذلك عدة أحكام واردة في صكوك دولية مختلفة تشير إلى الحقوق والالتزامات المتعلقة بحماية الكرامة البشرية في مجال البحث العلمي. |
L'un des objectifs d'une telle collaboration serait de mettre en valeur, grâce à l'ISS, les utilisations pacifiques de l'espace, ainsi que la coopération dans le domaine de la recherche scientifique et technologique, pour le bien-être de l'humanité. | UN | ومن بين الأغراض المذكورة لهذا التعاون إبراز استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، بالإضافة إلى التعاون في مجال البحث العلمي والتكنولوجي من أجل رفاه الإنسان من خلال استخدام محطة الفضاء الدولية. |
352. En ce qui concerne le respect de la liberté indispensable à la recherche scientifique, l'Égypte renvoie le Comité aux informations données dans le précédent rapport, notamment en ce qui concerne la législation et les organismes qui œuvrent dans le domaine de la recherche scientifique: | UN | 352- تحيل مصر إلى ما ورد في هذا الشأن في تقريرها السابق بشأن القوانين والجهات العاملة في مجال البحث العلمي وفيما يلي: |
Les États ainsi que les organisations internationales compétentes ont l'obligation de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine à des fins pacifiques, ce qui exige l'instauration de conditions permettant d'unir les efforts des chercheurs qui étudient le milieu marin et les processus s'y produisant et leurs interactions. | UN | والدول والمنظمات الدولية المختصة ملزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري من أجل الأغراض السلمية. ويتطلب هذا تهيئة الظروف المناسبة لتحقيق التكامل بين جهود العلماء لدراسة العمليات التي تحدث في البيئة البحرية والعلاقات بينها. |
Collecte et communication d'informations et coopération en matière de recherche scientifique | UN | جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي |
Collecte et communication d'informations et coopération en matière de recherche scientifique | UN | جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي |
Collecte et communication d'informations et coopération en matière de recherche scientifique | UN | جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي |
Collecte et communication d'informations et coopération en matière de recherche scientifique | UN | جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي |
Ce régime concernerait notamment la coopération en matière de recherche scientifique sur le milieu marin, l'échange et la diffusion d'informations sur les programmes de recherche et sur leurs résultats, ainsi que la coopération en matière de transferts de technologies. | UN | وسيتناول هذا النظام أمورا تشمل التعاون في مجال البحث العلمي البحري، وتبادل المعلومات عن برامج البحث ونتائجها ونشرَها، فضلا عن التعاون في نقل التكنولوجيا. |
Toutefois, un < < plafond de verre > > persiste dans la recherche scientifique privée dans la mesure où peu de femmes se destinent aux filières scientifiques. | UN | إلاَّ انه لا زال هناك " سقف زجاجي " في مجال البحث العلمي الخاص، لأن عدداً قليلاً من النساء يدخلن الميادين العلمية. |
Certaines ont jugé souhaitable d'améliorer les activités de recherche et d'observation systématique en étoffant les capacités dans la recherche scientifique. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحث والرقابة المنهجية عن طريق بناء القدرات في مجال البحث العلمي. |
Dans le cadre de la reconnaissance du mérite scientifique, en 1995, l'Académie de la recherche scientifique a primé six membres de cette prestigieuse institution, des chercheurs qui se sont distingués par leurs travaux : deux en sciences exactes, deux autres en sciences sociales, un en sciences naturelles et un autre en recherche scientifique. | UN | وفي عام ٥٩٩١، وتسليماً منها بالامتياز العلمي، قدمت أكاديمية البحث العلمي ست جوائز إلى أعضاء اﻷكاديمية: جائزتان قُدمتا إلى باحثين بارزين في مجال العلوم الصحيحة، وجائزتان إلى باحثين في مجال العلوم الاجتماعية، وجائزة إلى باحث في مجال العلوم الطبيعية، وجائزة إلى باحث في مجال البحث العلمي. |
Il garantit la liberté de la recherche scientifique dans l'Antarctique et encourage à cet effet la coopération internationale. | UN | وتنص المعاهدة على حرية إجراء الدراسات العلمية، وتعزز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي. |
d) Politiques et mesures qui se sont traduites par l'élimination des préjugés sexistes dans les domaines de la recherche scientifique et du développement technologique. | UN | (د) السياسات والتدابير التي نتج عنها إزالة أشكال التحيز القائمة على نوع الجنس في مجال البحث العلمي والتطوير التكنولوجي. |
70. Prière de décrire l'ensemble des mesures juridiques, administratives et judiciaires conçues pour respecter et protéger la liberté indispensable à la recherche scientifique et à l'activité créatrice, en particulier : | UN | 70- يرجى وصف النظام القانوني والإداري والقضائي الرامي إلى احترام وحماية الحرية التي لا يستغنى عنها في مجال البحث العلمي والنشاط الإبداعي، وبخاصة: |
Mesures prises pour assurer la création d'académies des sciences, d'associations professionnelles, de syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique | UN | التدابير المتخذة لدعم إنشاء أكاديميات العلوم، والجمعيات المهنية، والنقابات العمالية وغير ذلك من المنظمات والمؤسسات العامة في مجال البحث العلمي |