"في مجال البحوث العلمية" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de recherche scientifique
        
    • dans le domaine de la recherche scientifique
        
    • sur la recherche scientifique
        
    • des activités de recherche scientifique
        
    B. Renforcement et coordination de la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine UN باء - تعزيز وتنسيق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية
    Il s'agissait de renforcer les capacités en matière de recherche scientifique marine dans le contexte Sud-Sud. UN ويتوخى من المشروع بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le deuxième, prévu pour 2002, aurait pour but l'élaboration d'un programme modèle de collaboration et de coopération en matière de recherche scientifique sur le milieu marin intéressant les activités dans la Zone. UN أما الحلقة الثانية، التي ستعقد في عام 2002، فسترمى إلى استحداث برنامج نموذجي للتعاون وتبادل المعونة في مجال البحوث العلمية البحرية المتصلة بالأنشطة في المنطقة.
    L'intérêt marqué que les institutions d'un large éventail de pays ont prêté aux travaux du Fonds montre que le besoin d'intensifier la coopération entre pays en développement dans le domaine de la recherche scientifique marine ne peut actuellement être satisfait ailleurs. UN ويشير المستوى العالي من الاهتمام بأعمال الصندوق الذي أبدته مؤسسات من طائفة واسعة من البلدان إلى أن ثمة حاجة إلى تعزيز مستوى التعاون مع البلدان النامية في مجال البحوث العلمية البحرية التي لا تفي بها حاليا مصادر أخرى.
    Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine. UN 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية.
    Le guide révisé est axé, à l'instar du Guide de 1991, sur la mise en œuvre des principales dispositions de la Convention sur la recherche scientifique marine et plus particulièrement sur la procédure d'autorisation. UN ويركز الدليل المنقح، كما هو الحال بالنسبة لدليل عام 1991، على تنفيذ الأحكام الأساسية للاتفاقية في مجال البحوث العلمية البحرية، ولا سيما إجراء الموافقة.
    53. Un accroissement des efforts en matière de recherche scientifique est constaté dans un certain nombre de pays développés; il s'accompagne d'une coordination interne. UN 53- ولوحظت زيادة الجهود في مجال البحوث العلمية في عدد من البلدان المتقدمة؛ وقد اقترنت هذه الجهود بتنسيق داخلي.
    Il est également prévu d'organiser un atelier en 2002 sur les perspectives de collaboration internationale en matière de recherche scientifique marine en vue de mieux connaître les grands fonds océaniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم السلطة عقد حلقة عمل أخرى في عام 2002 بشأن آفاق التعاون والتعاضد الدوليين في مجال البحوث العلمية البحرية في أعمال المحيطات بغرض التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعمال المحيطات.
    58. L'accroissement des efforts en matière de recherche scientifique est constaté dans toutes les régions. UN 58- ولوحظت زيادة الجهود في مجال البحوث العلمية في جميع المناطق.
    À cet égard, elles ont reconnu l'importante responsabilité confiée à l'Autorité internationale des fonds marins en matière de recherche scientifique et de protection de l'environnement. UN واعترفت في هذا الصدد بأهمية المسؤوليات الملقاة على عاتق السلطة الدولية لقاع البحار في مجال البحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية.
    Il a été suggéré que le refus de communication de données concernant la pêche devrait être considéré comme une contravention aux règles des organisations et arrangements de gestion des pêches et qu'il faudrait envisager tout particulièrement d'appliquer l'article 14 de l'Accord relatif à la collecte et à la communication d'informations et à la coopération en matière de recherche scientifique. UN وارتئي أن عدم الإبلاغ عن بيانات مصائد الأسماك ينبغي اعتباره عدم امتثال من قِبل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وأنه ينبغي ايلاء اهتمام خاص بتنفيذ المادة 14 من الاتفاق المتعلقة بجمع المعلومات وتوفيرها والتعاون في مجال البحوث العلمية.
    Rappelant également qu'il incombe aux États parties à la Convention, conformément au paragraphe 3 de l'article 143 de celle-ci, de favoriser la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en veillant à ce que des programmes soient élaborés par l'intermédiaire de l'Autorité au bénéfice des États en développement et des États technologiquement moins avancés, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا،
    Rappelant également que, conformément au paragraphe 3 de l'article 143 de la Convention, il incombe aux États parties de favoriser la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en veillant à ce que des programmes soient élaborés par l'intermédiaire de l'Autorité au bénéfice des États en développement et des États technologiquement moins avancés, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا،
    Il a poursuivi sa délibération sur a) les réponses au questionnaire révisé de la COI au sujet de la pratique des États en matière de recherche scientifique marine et de transfert de technologie marine et b) le cadre juridique applicable sous le régime de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer à la collecte des données océanographiques. UN وواصلت الهيئة الاستشارية مناقشاتها بشأن (أ) نتائج استبيان اللجنة الأوقيانوغرافية المنقح عن ممارسات الدول في مجال البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية؛ و (ب) الإطار القانوني المطبق، في سياق اتفاقية قانون البحار، على جمع البيانات الأوقيانوغرافية.
    En vue d'aider les pays en développement à renforcer leur potentiel en matière de recherche scientifique et d'utilisation des techniques spatiales, l'Égypte invite les États Membres à examiner favorablement la recommandation tendant à couvrir les dépenses des pays les moins avancés afférentes à leur participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires (voir A/57/20, par. 33). UN 45 - ورغبة من وفده في تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال البحوث العلمية واستخدام تكنولوجيات الفضاء فهو يدعو الدول الأعضاء إلى الاستجابة على نحو بنّاء للتوصية الداعية إلى توفير أموال لتغطية تكاليف اشتراك البلدان الأقل نموا في أعمال اللجنة وهيئتها الفرعيتين (انظر A/57/20، الفقرة 33).
    Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine. UN 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية.
    Cependant, même si l'Autorité peut jouer un rôle de catalyseur en la matière, il est essentiel que le Fonds se développe progressivement pour répondre à la demande évidente d'un renforcement plus marqué des capacités dans le domaine de la recherche scientifique marine. UN ولكن، على الرغم من أن السلطة يمكنها أن تكون محفزة في هذا الصدد من الضروري أن ينمو الصندوق بمرور الوقت حتى يستطيع أن يلبي على نحو واف الطلب الواضح جدا على بناء القدرات المعزز في مجال البحوث العلمية البحرية.
    12. Encourage les pays à promouvoir les investissements du secteur privé dans le domaine de la recherche scientifique consacrée à la gestion durable des forêts, conformément à leurs obligations internationales; UN 12 - يشجع البلدان على الترويج لدور الاستثمار المقدم من القطاع الخاص في مجال البحوث العلمية المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات، بما يتسق مع التزامات البلدان على الصعيد الدولي؛
    Enfin, nous devons promouvoir, sur une base égale, un dialogue multilatéral sur la recherche scientifique et technologique et son rapport à la société, en étant convaincus que la science doit être capable de parler à tous, d'être à l'écoute de tous, de répondre aux besoins de toutes les sociétés et devenir le bien de toutes les composantes de la communauté humaine. UN وأخيرا، نحن بحاجة إلى تشجيع إجراء حوار متعدد الأطراف، على قدم المساواة، في مجال البحوث العلمية والتكنولوجية وعلاقتها بالمجتمع، من منطلق الاقتناع بأن العلم يجب أن يكون قادرا على التحدث إلى الجميع، والاستماع إلى الجميع، وتلبية احتياجات أي مجتمع، ويصبح وقفا لجميع مكونات المجتمع البشري.
    Quant aux travaux de recherche, ils bénéficient de la priorité dans le cadre de la loi d’orientation et de programme à projection quinquennale sur la recherche scientifique et le développement technologique pour les années 1998-2002, promulguée le 22 août 1998. UN وتتمتع أنشطة البحوث ذات الصلة بالفضاء بمركز اﻷولوية الوطنية بمقتضى القانون الخاص بالبرمجة التطلعية وتحديد السياسات لخمس سنوات في مجال البحوث العلمية والتطوير التكنولوجي للفترة ٨٩٩١ - ٢٠٠٢ ، الصادر في ٢٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ .
    Il soutient que le navire se livrait à des activités de recherche scientifique avec un permis valide délivré par l'État côtier. UN وأفادت الجهة مقدمة الطلب أن السفينة كانت تعمل في مجال البحوث العلمية ولديها تصريح ساري المفعول من الدولة الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus