Un document d'information sur le renforcement des capacités en matière de commerce et de développement durable sera publié pour aider la Commission dans ses délibérations. | UN | وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها. |
Ils ont réaffirmé qu'ils étaient déterminés à renforcer et soutenir la CNUCED afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat en matière de commerce et de développement. | UN | وأكدوا من جديد التزامهم القوي بتعزيز اﻷونكتاد وتقويته كيما يتحمل كامل الولاية المنوطة به في مجال التجارة والتنمية. |
Il offre également l'occasion d'identifier les mesures et les orientations futures en matière de commerce et de développement pour contribuer à la prospérité de l'Afrique. | UN | ويوفر هذا الجزء أيضاً الفرصة لتحديد الأعمال والاتجاهات اللازمة في مجال التجارة والتنمية من أجل الرخاء في أفريقيا. |
∙ La poursuite de ses travaux en tant que chef de projets sur le commerce et le développement durable pour la Commission du développement durable de l'ONU. | UN | :: مواصلة عمله في إدارة المهام في مجال التجارة والتنمية المستدامة للجنة التنمية المستدامة في الأمم المتحدة. |
Projet sur des approches du commerce et du développement favorables aux pauvres en Inde. | UN | مواصلة تنفيذ مشروع الهند بشأن دعم النُهُج المناصرة للفقراء في مجال التجارة والتنمية في الهند. |
A cet égard, la CNUCED et la Suisse organisaient conjointement un séminaire sur la coopération technique pour le commerce et le développement, où le rôle des diverses organisations en matière d'assistance technique pourrait être examiné. | UN | وقال في هذا السياق إن اﻷونكتاد وسويسرا ينظمان معاً حلقة دراسية بشأن التعاون التقني في مجال التجارة والتنمية وإنه سيمكن فيها مناقشة دور المنظمات المختلفة في المساعدة التقنية. |
Concernant les travaux d'analyse de la CNUCED, le secrétariat était encouragé à se concentrer sur les activités visant à mettre en œuvre les politiques nationales relatives au commerce et au développement. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال التحليلية التي ينجزها الأونكتاد، شجع الأمانة على زيادة تركيزها على الأنشطة التي تستهدف تنفيذ السياسات الوطنية في مجال التجارة والتنمية. |
La coopération devrait être renforcée de manière plus systématique afin de faciliter la fourniture d'un ensemble complet de services d'assistance en matière de commerce et de développement. | UN | ومن الممكن الرفع من مستوى التعاون بشكل نهائي لتسهيل تقديم حزمة من أشكال المساعدة المتكاملة في مجال التجارة والتنمية. |
La CNUCED devra surmonter ces difficultés si elle veut suivre l'évolution de la situation en matière de commerce et de développement et si son action dans le domaine du développement doit demeurer efficace. | UN | ولا بد من التغلب على التحديات إذا أراد الأونكتاد مواكبة المواضيع الجديدة في مجال التجارة والتنمية والمحافظة، في آن معاً، على الفعالية فيما يتعلق بتأثير عمله على التنمية. |
Le rôle de la CNUCED devrait être accentué pour qu'elle contribue à l'intégration des pays en développement au système commercial multilatéral et au renforcement des capacités nationales en matière de commerce et de développement. | UN | وذكر أنه ينبغي تعزيز دور اﻷونكتاد لمساعدة دمج البلدان النامية في النظام التجاري متعدد اﻷطراف وتعزيز القدرات الوطنية في مجال التجارة والتنمية. |
94. Le groupe d’experts constate avec beaucoup d’inquiétude les effets négatifs que les mesures économiques à caractère coercitif peuvent avoir sur les relations internationales, notamment en matière de commerce et de développement. | UN | ٩٤ - أعرب فريق الخبراء عن قلقه البالغ إزاء اﻵثار الضارة المحتملة للتدابير الاقتصادية القسرية على هيكل العلاقات الدولية، لا سيما في مجال التجارة والتنمية. |
Ses contributions abordaient des questions précises liées à la promotion des droits économiques, sociaux et culturels, la sensibilisation à la paix et aux droits de l'homme, et l'éducation et la formation en matière de commerce et de développement international. | UN | وتناولت الإسهامات المقدمة منهم مسائل محددة تتمثل في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتوعية بالسلام وحقوق الإنسان، وتوفير التثقيف والتدريب في مجال التجارة والتنمية الدولية. |
Nombre de représentants et de délégations ont encouragé la CNUCED à continuer d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités et à concevoir et mettre en œuvre des stratégies nationales globales, intégrées et cohérentes en matière de commerce et de développement. | UN | وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية. |
Ces délégations ont recommandé que les pays développés prennent des mesures pour harmoniser leurs politiques sur le commerce et le développement durable, notamment afin d’éviter d’exporter des modes de consommation et de production non viables. | UN | وأوصت هذه الوفود بأن تتخذ البلدان المتقدمة النمو خطوات لمواءمة سياساتها في مجال التجارة والتنمية المستدامة، مع الحرص بصفة خاصة على تفادي نزعة تصدير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة. |
Ces délégations ont recommandé que les pays développés prennent des mesures pour harmoniser leurs politiques sur le commerce et le développement durable, notamment afin d’éviter d’exporter des modes de consommation et de production non viables. | UN | وأوصت هذه الوفود بأن تتخذ البلدان المتقدمة النمو خطوات لمواءمة سياساتها في مجال التجارة والتنمية المستدامة، مع الحرص بصفة خاصة على تفادي نزعة تصدير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة. |
Il peut englober un certain nombre d'importantes préoccupations sociales qui peuvent ajouter une dimension aux travaux de la CNUCED sur le commerce et le développement. | UN | فمن الممكن لها أن تشمل عددا من الشواغل الاجتماعية الهامة التي يمكن أن تضيف بعدا آخر إلى أعمال اﻷونكتاد في مجال التجارة والتنمية. |
Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives à des aspects fondamentaux du commerce et du développement | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكر المتعلقة بالقضايا الرئيسية في مجال التجارة والتنمية |
Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaine du commerce et du développement économique | UN | التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
Ils ont souligné que la CNUCED est, au sein du système des Nations Unies, la principale institution responsable du commerce et du développement. | UN | وتم التشديد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي التابع للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
L'IATP a participé à l'audition annuelle des organismes de la société civile organisée par la CNUCED, afin de partager le point de vue de ces dernières sur le commerce avec les États membres de la CNUCED et d'asseoir le rôle de la CNUCED en tant qu'institution incontournable oeuvrant pour le commerce et le développement. | UN | اشترك المعهد في جلسة الاستماع السنوية المشتَركة بين الأونكتاد ومنظمات المجتمع المدني، من أجل تبادل وجهات نظر منظمات المجتمع المدني عن التجارة مع الدول الأعضاء في الأونكتاد وتعزيز الأونكتاد بوصفه مؤسسة مهمة عاملة في مجال التجارة والتنمية. |
Concernant les travaux d'analyse de la CNUCED, le secrétariat était encouragé à se concentrer sur les activités visant à mettre en œuvre les politiques nationales relatives au commerce et au développement. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال التحليلية التي ينجزها الأونكتاد، شجع الأمانة على زيادة تركيزها على الأنشطة التي تستهدف تنفيذ السياسات الوطنية في مجال التجارة والتنمية. |
M. Goh Chien Yen, (Third World Network) s'est penché sur les questions actuelles touchant le commerce et le développement. | UN | 27 - تحدث السيد غوه شين يين، من شبكة العالم الثالث، عن المسائل المطروحة حاليا في مجال التجارة والتنمية. |
Les participants ont aussi recommandé d'instaurer une coopération entre le Pacte mondial pour l'emploi de l'Organisation internationale du Travail et les travaux relatifs au commerce et au développement de la CNUCED. | UN | ومن مجالات التعاون الأخرى التي أوصى بها بعض المشاركين التعاون بين منظمة العمل الدولية والأونكتاد في سياق الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية، والعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية. |
B. Bilan de la contribution de formes efficaces de coopération aux objectifs du Millénaire pour le développement et de leur évolution dans le domaine du commerce et de développement | UN | باء- تقييم مساهمة الأشكال الفعالة من التعاون في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتطوّرها في مجال التجارة والتنمية |