"في مجال التعاون القضائي" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de coopération judiciaire
        
    • sur la coopération judiciaire
        
    Règle 9.3 Fonctions et pouvoirs des Chambres et du Procureur en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٣ - وظائف وسلطات الدوائر والمدعي العام في مجال التعاون القضائي
    La pratique usuelle en matière de coopération judiciaire en matière pénale reste valable pour les affaires de terrorisme. UN تسري الممارسة المتّبعة في مجال التعاون القضائي المتعلق بالعقوبات على قضايا الإرهاب.
    Une des préoccupations premières du Comité était de promouvoir l'assistance mutuelle en matière de coopération judiciaire. UN وأشار الى أن أحد المشاغل اﻷساسية لتلك اللجنة تعزيز المساعدة المتبادلة في مجال التعاون القضائي.
    À l'échelle mondiale, des progrès notables ont été réalisés en matière de coopération judiciaire. UN وأُحرز تقدّم كبير في مجال التعاون القضائي على المستوى العالمي.
    - Le Ministère égyptien de la justice a tenu de nombreuses réunions bilatérales et coordonné son action avec de nombreux États européens, africains et arabes, en vue de conclure des accords et de signer des mémorandums d'accord sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale, y compris dans le domaine de la lutte contre le terrorisme; UN - قامت وزارة العدل المصرية بعقد العديد من اللقاءات الثنائية والتنسيق مع العديد من الدول الأوروبية والأفريقية والعربية بهدف إبرام اتفاقيات ومذكرات التفاهم في مجال التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي ومنها مكافحة الإرهاب.
    Règle 9.2 Accords en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٢ - الاتفاقات في مجال التعاون القضائي
    Règle 9.5 Compétences du Greffier en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٥ - اختصاصات المسجل في مجال التعاون القضائي
    Dans l'intervalle, le Cameroun entretient une coopération fructueuse avec la CPI en matière de coopération judiciaire notamment. UN 228- وفي الأثناء، تتعاون الكاميرون مع المحكمة الجنائية الدولية بشكل مثمر خاصة في مجال التعاون القضائي.
    En l'absence d'une convention internationale sur la question, l'ONU pourrait et devrait agir davantage par anticipation en matière de coopération judiciaire. UN وقال إنه في غياب اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة، يمكن للأمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور استباقي أنشط في مجال التعاون القضائي.
    iii) Nombre accru de pays recevant une assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière de coopération judiciaire, en particulier pour le recouvrement et la restitution des avoirs issus de la corruption UN ' 3` عدد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال التعاون القضائي وخاصة استرداد/إعادة الأصول الناشئة عن الفساد
    7. Considérons nécessaire de faciliter la conclusion d'accords ou de traités bilatéraux et régionaux en matière de coopération judiciaire pénale entre les pays parties; UN 7 - نرى ضرورة تسهيل إبرام اتفاقات أو معاهدات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون القضائي الجنائي بين الدول الأطراف.
    9. Reconnaissons la nécessité de trouver des voies alternatives à la voie diplomatique pour simplifier le traitement de requêtes en matière de coopération judiciaire entre les États parties; UN 9 - نسلم بضرورة إيجاد طرق بديلة للطرق الدبلوماسية لتبسيط البت في الطلبات في مجال التعاون القضائي بين الدول الأطراف.
    :: Expert congolais aux travaux de la CEPGL (Communauté économique des États des Grands Lacs) à Gisenyi (Rwanda) en matière de coopération judiciaire (1983-1986). UN :: خبير الكونغو في أعمال الجماعة الاقتصادية لدول منطقة البحيرات الكبرى في غيسيني (رواندا) في مجال التعاون القضائي (1983-1986).
    - Expert congolais aux travaux de la Communauté économique des États des Grands lacs (CEPGL) à Gisenyi (Rwanda) en matière de coopération judiciaire, 1983-1986. UN :: خبير الكونغو في أعمال الجماعة الاقتصادية لدول منطقة البحيرات الكبرى في غيسيني (رواندا) في مجال التعاون القضائي (1983-1986)
    d) Renforcement des institutions juridiques et de leur capacité en matière de coopération judiciaire, notamment en ce qui concerne les infractions afférentes aux drogues; UN )د( انشاء مؤسسات قانونية ، أو تعزيز المؤسسات القائمة ، وتدعيم قدراتها في مجال التعاون القضائي ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات ؛
    en matière de coopération judiciaire régionale, le Maroc continue de s'efforcer de promouvoir l'accord sur la coopération judiciaire adopté lors de la cinquième Conférence des ministres de la justice des États concernés visant à appliquer intégralement les instruments antiterroristes internationaux. UN 37 - وأخيراً اختتم بقوله إنه في مجال التعاون القضائي الإقليمي، يواصل المغرب مساعيه من أجل دعم اتفاق التعاون القضائي الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التنفيذ الشامل للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus