En tant que nation archipélagique, les Bahamas sont confrontés à des défis particuliers en matière de sûreté et de sécurité maritimes. | UN | تواجه جزر البهاما، بوصفها بلدا أرخبيليا، تحديات كبيرة في مجال السلامة والأمن البحريين. |
Objectif de l'Organisation : Apporter des connaissances et des compétences en matière de sûreté et de sécurité à tous les acteurs concernés dans le système des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique | UN | هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
:: Assistance en matière de sûreté et de sécurité nucléaires aux États de l'ancienne Union soviétique dans le cadre du programme TACIS; | UN | :: تقديم المساعدة لدول الاتحاد السوفياتي السابق في مجال السلامة والأمن النوويين وذلك في إطار برنامج المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا؛ |
La pièce maîtresse de la législation canadienne dans le domaine de la sécurité nucléaire est la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (1997) et ses règlements apparentés, notamment les règlements ci-après : | UN | محور التشريع الكندي في مجال السلامة والأمن النووين هو قانون السلامة والمراقبة النووية وما يرتبط به من أنظمة، ومنها: |
Deux États ont demandé assistance pour renforcer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques. | UN | وقدمت دولتان طلبين للحصول على المساعدة فيما يتصل ببناء القدرات في مجال السلامة والأمن البيولوجيين. |
:: Mettre au point un programme d'éducation de qualité au niveau national qui met l'accent, à l'échelle du système, sur la violence sexiste, l'apprentissage des compétences pratiques pour la vie quotidienne et l'amélioration de la sécurité et de la sûreté. | UN | :: تخطيط برنامج للتعليم ذي الجودة العالية على الصعيد الوطني للسماح بالتركيز على نطاق المنظومة على العنف القائم على نوع الجنس، وتوفير تعليم المهارات الحياتية، وإدخال تحسينات في مجال السلامة والأمن. |
:: Assistance en matière de sûreté et de sécurité nucléaires aux pays candidats à l'adhésion à l'UE dans le cadre du programme PHARE. | UN | :: تقديم المعونة في مجال السلامة والأمن النوويين للبلدان المرشحة للانضمام للاتحاد الأوروبي وذلك في إطار برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا. |
:: Assistance en matière de sûreté et de sécurité nucléaires aux États de l'ancienne Union soviétique dans le cadre du programme TACIS; | UN | :: تقديم المساعدة لدول الاتحاد السوفياتي السابق في مجال السلامة والأمن النوويين وذلك في إطار برنامج المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا؛ |
:: Assistance en matière de sûreté et de sécurité nucléaires aux pays candidats à l'adhésion à l'UE dans le cadre du programme PHARE. | UN | :: تقديم المعونة في مجال السلامة والأمن النوويين للبلدان المرشحة للانضمام للاتحاد الأوروبي وذلك في إطار برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا. |
De nombreuses délégations ont réaffirmé que le meilleur moyen de promouvoir la paix et la sécurité internationales était d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. Elles ont insisté sur la nécessité de continuer d'appliquer les normes les plus élevées en matière de sûreté et de sécurité nucléaire. | UN | وأعاد الكثير من الوفود التأكيد على أن السبيل الأفضل لخدمة السلام والأمن الدوليين إنما هو بناء عالم خال من الأسلحة النووية، وكذلك تطبيق أرفع المعايير في مجال السلامة والأمن النوويين. |
Il encourage tous les États à mettre en œuvre les dispositions énoncées dans le Code et les Orientations, et cela de façon harmonisée, afin d'aider à fournir l'assurance que l'utilisation et le maintien des sources radioactives sont soumis à un cadre réglementaire adéquat en matière de sûreté et de sécurité radiologiques. | UN | وتشجع كندا كذلك جميع الدول على تنفيذ أحكام المدونة والمبادئ التوجيهية بشكل متسق من أجل المساعدة في تقديم ضمانات بأن تستخدم المصادر المشعة ويُحتفظ بها في إطار تنظيمي مناسب في مجال السلامة والأمن من الإشعاع. |
Formation en matière de sûreté et de sécurité (Groupe de l'appui aux missions) | UN | تدريب في مجال السلامة والأمن |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances et les compétences en matière de sûreté et de sécurité des différents groupes bénéficiant du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique | UN | هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances et les compétences en matière de sûreté et de sécurité des différents groupes bénéficiant du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique | UN | هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Tableau 35.23 Objectif de l'organisation : Améliorer les connaissances et les compétences en matière de sûreté et de sécurité des différents groupes bénéficiant du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique | UN | هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Appui aux bureaux extérieurs Objectif de l'Organisation : Apporter des connaissances et des compétences en matière de sûreté et de sécurité à tous les acteurs concernés au sein du système des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique | UN | هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les connaissances et les compétences en matière de sûreté et de sécurité des différents groupes auxquels s'adresse le système de gestion de la sécurité des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique | UN | هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
L'objectif visé à travers cette réorganisation est de répondre aux impératifs du code ISPS de manière à mieux prendre en charge les nouvelles exigences en matière de sûreté et de sécurité à l'intérieur des ports et des navires et s'adapter aux standards internationaux en matière de sécurisation des opérations qui s'opèrent entre les navires et les installations au sol. | UN | والهدف المنشود من إعادة التنظيم هذه هو الوفاء بالالتزامات التي تفرضها المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية بما يضمن الاستجابة للمتطلبات الجديدة في مجال السلامة والأمن داخل الموانئ وعلى متن السفن، والتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بضمان أمن العمليات التي تجري بين السفن والمنشآت البرية. |
À cet égard, nous renouvelons notre appui à une coopération régionale plus importante en vue de compléter et de renforcer les efforts déployés aux plans national et international dans le domaine de la sécurité et de la sûreté. | UN | وفي هذا الشأن، نكرر تأييدنا لزيادة التعاون الإقليمي لإكمال وتعزيز الجهود الدولية والوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين. |
Deux États ont demandé assistance pour renforcer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques. | UN | وطلبت دولتان مساعدة ذات صلة ببناء القدرات في مجال السلامة والأمن البيولوجيين. |
Alors que des règles ont été établies pour les autres activités principales de l'Organisation des Nations Unies, elles font toujours défaut dans le domaine de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد وضعت معايير لأنشطة رئيسية أخرى للأمم المتحدة، لكنها لا تزال غير موجودة في مجال السلامة والأمن. |