La composante appui a aussi fourni divers produits, amélioré diverses prestations et abordé des questions transversales comme l'égalité des sexes, la sensibilisation au VIH et l'application des politiques en matière de déontologie et de discipline. | UN | وقدم عنصر دعم البعثة أيضا نواتج مختلفة واضطلع بتحسين الخدمات ومعالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك التوعية الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذ سياسات في مجال السلوك والانضباط. |
Toutes les catégories de personnel reçoivent une formation en matière de déontologie et de discipline et assistent à des réunions d'information à ce sujet une fois qu'ils ont été déployés dans les missions de paix. | UN | 71 - تتلقى جميع فئات الموظفين تدريبا/إحاطات في مجال السلوك والانضباط فور التحاقها ببعثات حفظ السلام. |
Des activités de proximité et des visites d'évaluation au sein des zones respectives des missions ont permis aux équipes déontologie et discipline de définir de nouveaux besoins de formation en matière de déontologie et de discipline. | UN | وأتاحت أنشطة التوعية وزيارات التقييم التي تقوم بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى مناطق البعثات التي تتبع لها الفرصة للتعرف على احتياجات التدريب الناشئة في مجال السلوك والانضباط. |
:: 374 séances de formation obligatoire en ligne suivies par des membres du personnel sur la déontologie et la discipline | UN | إكمال الموظفين 374 دورة من الدورات التدريبية الإلزامية على الإنترنت في مجال السلوك والانضباط |
On s'est enquis des progrès accomplis dans le domaine de la déontologie et de la discipline. | UN | وطُلبت معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال السلوك والانضباط. |
Il déplore toutefois le fait que, malgré les moyens dont dispose la mission en matière de déontologie et de discipline, le nombre de cas d'inconduite des membres du personnel civil international ait considérablement augmenté. | UN | وتأسف اللجنة لارتفاع عدد الحالات التي تورط فيها موظفون مدنيون دوليون ارتفاعا ملحوظا على الرغم مما لدى البعثة من قدرات في مجال السلوك والانضباط. |
À cet égard, le Comité consultatif note que, dans les prévisions de dépenses de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi pour l'exercice 2014/15, est proposée la création d'un nouveau poste P-4 pour assurer dans le monde les fonctions nécessaires en matière de déontologie et de discipline, telles que la prévention, l'information et la formation. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الاحتياجات المقترحة من الموارد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2014/2015 تتضمن اقتراحا ذا صلة بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 في ذلك الموقع لتغطية احتياجات أوسع نطاقا في مجال السلوك والانضباط ذات طابع عالمي، مثل الوقاية والتوعية والتدريب. |
Produit inférieur aux prévisions étant donné que les compétences spécialisées (formateur) en matière de déontologie et de discipline n'ont été disponibles qu'à partir d'avril 2009, grâce au financement d'un donateur, et du fait des délais impartis pour coordonner la cinquième visite d'évaluation | UN | ويُعزى انخفاض النواتج إلى أن الخبرة المتخصصة (المدرب) في مجال السلوك والانضباط لم تكن متاحة إلا اعتبارا من نيسان/أبريل 2009، وإلى ضيق الوقت المخصص لتنسيق زيارة التقييم الخامسة |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que, d'après le Secrétariat, créer ce poste à Brindisi permettrait de répondre aux besoins en matière de déontologie et de discipline à la fois de la Base de soutien logistique et de ceux de la MINUK et aussi de renforcer l'efficacité et l'efficience de l'exécution de ces fonctions. | UN | وأُبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن إنشاء هذه الوظيفة في برينديزي سيتيح، وفقا لما ذكرته الأمانة العامة، تغطية الاحتياجات في مجال السلوك والانضباط في قاعدة اللوجستيات في برينديزي واحتياجات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن شأنه أن يمكن من زيادة الفعالية والكفاءة في تنفيذ هذه المهام. |
Le Comité consultatif estime que, puisqu'il n'est pas nécessaire d'assurer des fonctions régionales pour le compte de la MINUK, les capacités actuelles de la BSLB en matière de déontologie et de discipline sont suffisantes pour couvrir les besoins prévus pour l'exercice 2014/15; il recommande donc de ne pas approuver la création du poste de spécialiste de la déontologie et de la discipline (P-4). | UN | وترى اللجنة أنه، بدون الحاجة إلى توفير مهام إقليمية لفائدة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، تكون القدرات الحالية لقاعدة اللوجستيات في مجال السلوك والانضباط كافية للوفاء باحتياجاتها في الفترة 2014/2015، وتوصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة لموظف معني بالسلوك والانضباط (ف-4). |
374 séances de formation obligatoire en ligne suivies par des membres du personnel sur la déontologie et la discipline | UN | إتمام موظفين 374 دورة تدريبية إلزامية عبر الإنترنت في مجال السلوك والانضباط |
Cette formation est à présent directement liée aux consignes sur la déontologie et la discipline dans les missions, qui offrent une vue d'ensemble des mesures préventives, répressives et correctives appliquées dans les missions, ainsi que des conseils pour chaque étape, destinés aux praticiens de la déontologie et de la discipline. | UN | ويرتبط هذا التدريب مباشرة في الوقت الحاضر بالإرشادات المتعلقة بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية، التي تقدم لمحة عامة عن كيفية تنفيذ أنشطة الوقاية والإنفاذ والإجراءات الإصلاحية في البعثات الميدانية، وكذلك توجيها تفصيليا للممارسين في مجال السلوك والانضباط. |
On s'est enquis des progrès accomplis dans le domaine de la déontologie et de la discipline. | UN | وطُلبت معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال السلوك والانضباط. |