"في مجال الطاقة المتجددة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine des énergies renouvelables
        
    • dans les énergies renouvelables
        
    • en matière d'énergies renouvelables
        
    • sur les énergies renouvelables
        
    • pour les énergies renouvelables
        
    • à l'énergie renouvelable
        
    • dans le secteur des énergies renouvelables
        
    • d'énergie renouvelable
        
    • dans l'énergie renouvelable
        
    • relatives aux énergies renouvelables
        
    • exploitation des énergies renouvelables
        
    • en énergies renouvelables
        
    • de l'énergie renouvelable
        
    • sur l'énergie renouvelable
        
    • en faveur des énergies renouvelables
        
    :: Renforcement des capacités humaines dans le domaine des énergies renouvelables UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال الطاقة المتجددة
    c) Un séminaire sur les activités économiques et les investissement dans le domaine des énergies renouvelables en Amérique latine, Quito, 14-16 septembre 1998; UN )ج( حلقة دراسية عن فرص العمل والاستثمار في مجال الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية، كيتو، ١٤-١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛
    Il est urgent de promouvoir les investissements dans les énergies renouvelables pour soutenir le développement rural. UN وهناك حاجة ملحة لتشجيع الاستثمار في مجال الطاقة المتجددة من أجل المناطق الريفية.
    On a affirmé aussi que la coopération entre les petits États insulaires en développement était utile pour recenser les actions envisageables en matière d'énergies renouvelables et d'économies d'énergie. UN كما أُشير إلى التعاون فيما بين هذه الدول كوسيلة فعالة لتطوير خياراتها في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Des voyages d’étude sur les énergies renouvelables sont prévus en 2000 en Inde, en Australie et aux États-Unis d’Amérique. UN ومن المزمع مستقبلا تنظيم زيارات دراسية في مجال الطاقة المتجددة عام ٢٠٠٠ إلى الهند واستراليا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La Chine est devenue le numéro un mondial pour les énergies renouvelables. UN وأصبحت الصين من البلدان الرائدة على مستوى العالم في مجال الطاقة المتجددة.
    L'évolution récente des investissements dans le domaine des énergies renouvelables dans les pays développés illustre aussi l'importance de politiques prévisibles dans ce domaine. UN كما أن الاتجاهات الحديثة للاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة في البلدان المتقدِّمة تبين أيضاً أهمية انتهاج سياسات يمكن التنبؤ بها في مجال الطاقة المتجددة.
    :: Le développement du secteur privé dans le domaine des énergies renouvelables renforcera le rôle joué par ce secteur dans l''intensification et la diffusion de l''exploitation des énergies renouvelables au niveau national. UN :: من شأن النهوض بتنمية القطاع الخاص العامل في مجال الطاقة المتجددة أن يعزز أيضا دوره في تشجيع استخدام الطاقة المتجددة وتعميمها على الصعيد الوطني
    Un élément important de cette approche consistera à renforcer la coopération Sud-Sud dans le domaine des énergies renouvelables pour promouvoir la fourniture de services énergétiques fiables pour la réduction de la pauvreté. UN وسيكون أحد العناصر الهامة لهذا النهج تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجددة من أجل توفير خدمات موثوقة في مجال الطاقة بغية الحد من الفقر.
    Cette transformation pourrait être facilitée en tirant parti de nouvelles opportunités d'investissement et de commerce provenant d'avantages comparatifs naturels, par exemple dans le domaine des énergies renouvelables. UN ويتطلب تيسير هذا التحول استغلال فرص الاستثمار والتجارة الجديدة التي تتيحها المزايا النسبية الطبيعية كما هو الحال في مجال الطاقة المتجددة.
    27. La question des transferts de technologie aux pays en développement est un élément clef des activités de l'ONUDI dans le domaine des énergies renouvelables. UN 27- ومسألة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في صميم أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة.
    Nous encourageons également les investissements dans les énergies renouvelables dans le cadre d'un programme d'appui commun de l'Union européenne. UN وكذلك نشجع الاستثمار في مجال الطاقة المتجددة عن طريق خطة الدعم المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    129. Il faudrait par ailleurs encourager et aider les pays en développement à créer des centres régionaux hautement spécialisés dans les énergies renouvelables et l'utilisation de l'énergie et des matières dans tous les secteurs économiques. UN ١٢٩ - وثمة اجراء آخر هو ضرورة التشجيع على تقديم المساعدة الى البلدان النامية من أجل انشاء مراكز للتفوق في مجال الطاقة المتجددة وللاستفادة من الطاقة والمواد في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Les potentialités du pays en matière d'énergies renouvelables et d'énergies propres sont immenses et inexploitées. UN وقال إنَّ لدى نيبال إمكانات هائلة وغير مستغلة في مجال الطاقة المتجددة والنظيفة.
    Les objectifs visés par les activités de l'UNESCO sont réalisés dans le cadre du Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables. UN وتُنفذ الأهداف المرتبطة بأنشطة اليونسكو في إطار البرنامج العالمي للتثقيف والتدريب في مجال الطاقة المتجددة.
    Le PNUE a fait organiser en Haïti, pays rongé par la pauvreté énergétique, deux projets sur les énergies renouvelables financés par le secteur privé. UN وفي هايتي المثقلة بأعباء الافتقار إلى مصادر الطاقة، ساعد البرنامج على تحفيز عملية إنشاء مشروعين من مشاريع القطاع الخاص في مجال الطاقة المتجددة.
    Il a également accueilli une réunion régionale sur l'initiative du Partenariat pour les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN كما استضاف بلده اجتماعا اقليميا بشأن مبادرة الشراكة في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Parmi les projets de ce centre relatifs à l'énergie renouvelable, on mentionnera l'Initiative africaine pour le développement du secteur énergétique dans les zones rurales, qui incite le secteur privé de cinq pays africains à fournir de l'énergie à un prix abordable en utilisant des techniques propres d'exploitation des sources d'énergie renouvelables. UN وتضم بعض المشاريع والأنشطة المحددة في مجال الطاقة المتجددة مبادرة تهدف إلى تنمية مؤسسة الطاقة الريفية الأفريقية، التي تشرك القطاع الخاص في تقديم خدمات الطاقة الميسرة استنادا إلى تكنولوجيات نظيفة ومتجددة للطاقة داخل خمسة بلدان أفريقية.
    Le Groupe note également avec intérêt les activités menées dans le secteur des énergies renouvelables, qui aident à améliorer la qualité de la vie, notamment pour les habitants des PMA. UN كما تلاحظ المجموعة باهتمام ما تضطلع به اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة من أنشطة، ساعدت على تحسين نوعية الحياة، خصوصا لشعوب البلدان الأقل نموا.
    La difficulté est de savoir comment soutenir le renforcement des capacités dans ces pays afin de mener des réformes du secteur énergétique et assurer le transfert de technologie afin de les aider à atteindre leurs cibles en matière d'énergie renouvelable. UN ويتمثل التحدي في كيفية دعم بناء القدرات في تلك البلدان لفائدة إصلاحات قطاع الطاقة ونقل التكنولوجيا لمساعدتها في تحقيق غاياتها في مجال الطاقة المتجددة.
    Le pays, qui est un des plus importants investisseurs dans l'énergie renouvelable, finance des projets dans les petits États insulaires et les pays les moins avancés. UN وهي أحد أكبر المستثمرين العالميين في مجال الطاقة المتجددة حيث تقدم منحا لمشاريع في الدول الجزرية وأقل البلدان نموا.
    < < Augmentation du nombre des programmes/projets consacrés au transfert de technologies de pointe relatives aux énergies renouvelables ou à leur rendement mises en œuvre à l'échelon national avec l'aide du PNUE > > . UN " زيادة عدد البرامج/المشاريع التي تنفذها البلدان لنقل التكنولوجيات المتقدمة في مجال الطاقة المتجددة/أو تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة بمساعدة من برنامج البيئة " .
    À l'heure actuelle, l'ONUDI a 50 projets d'exploitation des énergies renouvelables en cours d'exécution dans 35 pays et 20 projets supplémentaires au stade de la planification. UN ولدى اليونيدو في الوقت الراهن 50 مشروعا من المشاريع العاملة في مجال الطاقة المتجددة في 35 بلدا، و 20 مشروعا في مراحل التخطيط.
    L'Inde s'est fixé l'objectif ambitieux de doubler au moins sa capacité en énergies renouvelables en une décennie. UN وحددت الهند لنفسها هدفا طموحا هو مضاعفة قدرتها في مجال الطاقة المتجددة في غضون 10 أعوام.
    :: Contribue à l'élaboration de la législation dans le domaine de l'énergie renouvelable en Turquie, en particulier en ce qui concerne l'harmonisation avec la politique de l'Union européenne; UN :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    49. En plus des règlements, la plupart des Parties appuient des activités de recherche—développement sur l'énergie renouvelable. UN ٩٤- وباﻹضافة إلى اﻷنظمة، تدعم معظم اﻷطراف البحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة.
    La société émirienne Masdar a lancé une initiative globale en faveur des énergies renouvelables qui intègre l'ensemble de la chaîne de valeur des énergies renouvelables et des technologies propres. UN شركة مصدر شركة من الإمارات العربية المتحدة تمثل مبادرة شاملة في مجال الطاقة المتجددة تدمج مجموع عناصر سلسلة القيمة للطاقة المتجددة والتكنولوجيا النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus