"في مجال العلم" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de science
        
    • dans le domaine des sciences
        
    • dans les sciences
        
    • dans le domaine scientifique
        
    • dans les domaines des sciences
        
    • en science
        
    • dans le domaine de la science
        
    • dans les domaines scientifique
        
    • pour la science
        
    • en sciences
        
    • concernant la science
        
    • en matière de sciences
        
    • dans la science
        
    • dans ces domaines
        
    • dans les domaines scientifiques
        
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Directeur, Fondation pour les recherches en matière de science, de technologie et d'écologie UN مؤسسة الأبحاث في مجال العلم والتكنولوجيا والإيكولوجيا
    Ce programme fournit des indications utiles sur les méthodes destinées à assurer le renforcement des capacités endogènes dans le domaine des sciences et de la technologie. UN بناء القدرات المحلية - تقديم بعض اﻷفكار الثاقبة بشأن عملية بناء القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Depuis 2005, l'Institut a conçu et organisé de nombreux ateliers régionaux à l'intention des statisticiens spécialisés dans les sciences, les techniques et l'innovation dans des pays en développement. UN وقد بادر معهد اليونسكو للإحصاء منذ عام 2005 إلى إعداد وتنفيذ مجموعة واسعة من حلقات العمل الإقليمية الموجهة للإحصائيين في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    L'objectif de la coordination de tout le système dans le domaine scientifique et technique devait être de permettre des synergies. UN ينبغي أن يكون هدف التنسيق على نطاق المنظومة في مجال العلم والتكنولوجيا هو خلق التعاضد.
    Spécialistes dans les domaines des sciences et des technologies UN الفنيون في مجال العلم والتكنولوجيا 119 668 787
    La Commission de la condition de la femme a aussi encouragé et soutenu l'éducation et la formation des filles en science et en technologie. UN وقد شجعت لجنة وضع المرأة وأيدت أيضاً تعليم البنات وتدريبهن في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Aujourd'hui, le monde est témoin de progrès miraculeux dans le domaine de la science et de la technologie. UN ويشهد العالم اليوم فتوحات رائعة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Malheureusement, on n'a pas encore suffisamment pris conscience des risques et des avantages que représentent les changements accélérés dans les domaines scientifique et technique. UN ولسوء الحظ فإن فهم المخاطر والفوائد الناجمة عن التغييرات المتسارعة في مجال العلم والتكنولوجيا لا يزال غير كاف إلى حد بعيد.
    Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Recommandation 4. Renforcement notable de la collaboration interrégionale en matière de science et de technologie UN التوصيـة ٤: التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا
    Dans le passé, l'accent a été mis sur le renforcement de la capacité en matière de science nucléaire et de technologie. UN وكان التركيز في السنوات اﻷولى على بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.
    La CEA a aidé le Mozambique à mettre en application sa stratégie en matière de science, de technologie et d’innovation. UN واستفادت موزامبيق من المساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتفعيل إستراتيجيتها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    37. La Malaisie poursuit une politique d'ouverture en matière de collaboration dans le domaine des sciences et des technologies. UN ٧٣- تنتهج ماليزيا سياسة قائمة على الانفتاح فيما يتعلق بالتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Les pays les moins avancés ont besoin du soutien international dans le domaine des sciences, de la technologie et de l'innovation. UN 59 - ومضى قائلا إن أقل البلدان نموا تحتاج إلى دعم دولي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Le monde a été témoin d'acquis importants dans les sciences et technologies, qui ont engendré une industrialisation rapide et l'amélioration du niveau de vie de l'humanité. UN ولقد شهد العالم إنجازا هاما في مجال العلم والتكنولوجيا أدى إلى سرعة التصنيع وتحسين مستويات معيشة البشر.
    Elle finance une clinique scientifique pour encourager les jeunes filles à choisir une carrière scientifique et offre des bourses pour la formation de femmes dans le domaine scientifique. UN وهي تدعم دورة علمية لتشجيع الفتيات على متابعة الحياة الوظيفية في مجال العلوم، وتوفر زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم.
    Professions intermédiaires dans les domaines des sciences et des technologies UN الفنيون المشاركون في مجال العلم والتكنولوجيا 116 438 554
    - Le Président, Chef de l'État, doit affirmer son engagement à promouvoir la recherche en science, technologie et innovation. UN - يتعين أن يؤكد رئيس الدولة، القائم على شؤونها، التزامه بتعزيز البحث في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Le sous-programme 3 (Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable) a été confié au Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN فأسند إلى اﻹدارة البرنامج الفرعي ٣: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والمواءمة بينها.
    Le Comité, basé au Pakistan, est responsable de la promotion de la coopération entre les pays musulmans dans les domaines scientifique et technologique. UN واللجنة التي تتخذ من باكستان مقرا لها مسؤولة عن تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا فيمـا بين البلدان الإسلامية.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Mais je vous rappelle qu'en sciences, l'échec n'existe pas. Open Subtitles لكني أود تذكيركم أنه في مجال العلم لا يوجد ما يسمى بالفشل
    Des annonces de contributions ont été faites par Nokia et l'Alliance mondiale pour le savoir (GKP), dans le but de soutenir les initiatives du continent concernant la science, la technologie et l'innovation. UN وأعلنت شركة نوكيا وشراكة المعرفة العالمية تبرعات لدعم جهود القارة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Elle obligera les ministères et organismes fédéraux à rendre compte au Parlement, tous les ans, de leurs dépenses, de leurs activités et de leurs priorités en matière de sciences et de technologie. UN وستتطلب هذه الاستراتيجية من الوزارات والوكالات الاتحادية تقديم تقارير سنوية إلى البرلمان عن نفقاتها، وأنشطتها، وأولوياتها في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Il importait également de déterminer comment les investissements dans la science et l'innovation se diffusaient ensuite dans l'économie. UN ومن المهم كذلك اكتشاف كيفية تغلغل الاستثمارات في مجال العلم والابتكار خلال الاقتصاد.
    Dans son analyse de la science, de la technologie et de l'innovation, le Comité a fait observer que, pour parvenir à un développement durable et sans exclusive, il était indispensable de renforcer les capacités des pays dans ces domaines et de les appliquer efficacement à tous les secteurs de l'activité économique. UN ولاحظت اللجنة، لدى تحليلها لدور العلم والتكنولوجيا والابتكار، أن النهوض بقدرات بلد ما في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتطبيقها الفعال في الأنشطة الاقتصادية ضروريان للتنمية المستدامة والشاملة.
    Une assistance est nécessaire pour renforcer les capacités dans les domaines scientifiques et techniques. UN ونحتاج الى المساعـــدة لتطوير قدرتنا في مجال العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus