"في مجال العلوم الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • en sciences sociales
        
    • dans le domaine des sciences sociales
        
    • dans les sciences sociales
        
    • sur les sciences sociales
        
    • dans les filières de sciences sociales
        
    À cette fin, il faudrait inclure dans les programmes des travaux de recherche opérationnelle, des travaux sur l'évaluation et autres travaux de recherche appliquée en sciences sociales. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تكفل البرامج ما يلزم ﻹجراء بحوث العمليات، وبحوث التقييم، وغيرها من البحوث التطبيقية في مجال العلوم الاجتماعية.
    Les autorités allemandes s'efforcent au contraire d'encourager les femmes à s'orienter vers des filières scientifiques et techniques - ce qui ne signifie pas pour autant que la recherche en sciences sociales ait été réduite. UN وأضافت أن السلطات تبذل جهودا لتشجيع المرأة على دراسة المواد التقنية والعلمية، لكن ذلك لا يعني أن البحوث في مجال العلوم الاجتماعية قد تراجعت.
    À cette fin, il faudrait inclure dans les programmes des travaux de recherche opérationnelle, des travaux sur l'évaluation et autres travaux de recherche appliquée en sciences sociales. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تكفل البرامج ما يلزم ﻹجراء بحوث العمليات، وبحوث التقييم، وغيرها من البحوث التطبيقية في مجال العلوم الاجتماعية.
    Le Programme < < Gestion des transformations sociales > > de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. UN ويغطي برنامج إدارة التحولات الاجتماعية التابع لليونسكو نفس المهام في مجال العلوم الاجتماعية.
    Elle reflète les connaissances spécialisées des membres du Groupe de travail, ainsi que l'expérience des uns et des autres dans le domaine des sciences sociales. UN وهذه القائمة مستقاة من المعارف المهنية لأعضاء الفريق العامل، وهي تعكس خبرتهم الخاصة في مجال العلوم الاجتماعية.
    Elle compte parmi ses membres des associations professionnelles et syndicales internationales, des instituts universitaires régionaux et nationaux spécialisés dans les sciences sociales, des organismes de recherche et autres entités d'envergure internationale portant un intérêt majeur aux sciences sociales. UN ويتألف أعضاؤها من جمعيات واتحادات مهنية دولية، وأكاديميات ومجالس بحوث إقليمية ووطنية في مجال العلوم الاجتماعية، وغير ذلك من المنظمات الدولية الأخرى التي تتركز اهتماماتها في مجال العلوم الاجتماعية.
    L'organisation Wellesley Centers for Women vise à instaurer le changement social grâce à ses projets de recherche sur les sciences sociales et ses programmes de formation. UN تسعى مراكز ويليسلي للمرأة إلى إحداث تغيير في المجتمع من خلال مشاريع البحث وبرامج التدريب في مجال العلوم الاجتماعية.
    On compte également un pourcentage sensiblement plus élevé de jeunes filles dans les filières de sciences sociales, de commerce, de droit, d'arts et de lettres. UN وتفوق حصة الطالبات حصة الطلاب بدرجة ملحوظة في مجال العلوم الاجتماعية ودراسات إدارة الأعمال، والقانون والفنون والعلوم الإنسانية.
    29. Des chercheurs en sciences sociales ont mis en lumière les effets psychologiques des démolitions de maisons tant pour les victimes que pour les témoins. UN 29- وقد سلطت البحوث في مجال العلوم الاجتماعية الضوء على التداعيات النفسية لهدم البيوت على كل من الضحايا والشهود.
    75. Le South African Social Science Research and Development Forum (Forum sud-africain de recherche-développement en sciences sociales) a entrepris un projet ayant pour objectif d'effacer les séquelles de l'apartheid dans la recherche sud-africaine. UN ٥٧- استهل محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية تنفيذ مشروع يهدف الى معالجة ما ورث عن الفصل العنصري في مجال البحوث في جنوب أفريقيا.
    84. Le Forum sud-africain de recherche-développement en sciences sociales a été lancé lors d'une conférence organisée à l'Université de Fort Hare en janvier 1994. UN اﻷهداف ٤٨- أنشيء محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية في مؤتمر عقد في جامعة فورت هير في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Des 22 auteurs de quelques nouveaux manuels scolaires, 17 sont des femmes (jusqu'à présent, huit groupes en sciences sociales). UN وكان هناك 17 من الإناث من بين 22 كاتبا قاموا بوضع بعض الكتب الجديدة المتضمنة للمناهج الدراسية. (8 مجموعات في مجال العلوم الاجتماعية حتى الآن).
    124. En ce qui concerne la formation professionnelle des journalistes et des spécialistes en communication, le manque de connaissances en sciences sociales, ainsi que le manque d'intérêt pour ce domaine se traduisent par l'indifférence générale des médias pour la question de l'égalité des sexes. UN 124- وعلى صعيد مهنة الصحافة وتدريب الصحفيين والأخصائيين في مجال الاتصالات، يسهم الافتقار إلى المعرفة في مجال العلوم الاجتماعية وعدم إدراك أهميتها في انعدام الوعي العام بالشؤون الجنسانية لدى وسائل الإعلام.
    Comme les autres humains, les chercheurs en sciences sociales sont sujets à des excès de confiance dans leur modèle préféré du moment. Ils ont tendance à accorder un poids excessif à ce qui soutient ce modèle et à ne pas tenir compte de nouvelles preuves qui le contredisent – un phénomène appelé « biais de confirmation ». News-Commentary ومثلهم كمثل غيرهم من البشر، يميل الباحثون في مجال العلوم الاجتماعية إلى الثقة المفرطة في النموذج المفضل لديهم اليوم. كما يميلون إلى المبالغة في دعم النموذج والاستخفاف بالأدلة الجديدة التي تتعارض معه ــ وهي الظاهرة ا لمعروفة باسم "انحراف البرهان".
    Le secteur de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique participe pour sa part à la promotion des droits de l'Homme et des libertés fondamentales, à travers plusieurs unités de formation et de recherche au sein des facultés, et de groupes de recherche en sciences sociales intégrant cette dimension, ainsi que des chaires UNESCO portant sur les droits humains en général et les droits catégoriels et thématiques en particulier. UN 109- ويشارك قطاع التعليم العالي والبحث العلمي بدوره في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، عن طريق عدة وحدات للتدريب والبحث على صعيد الجامعات، وفرق بحث في مجال العلوم الاجتماعية مراعية لهذا المنظور، إضافة إلى كراسي اليونيسكو الجامعية المتعلقة بالحقوق الإنسانية عامة والحقوق الفئوية والمواضيعية خاصة.
    Cela tient principalement au fait que la plupart des pays ayant la capacité de recherche dans le domaine des sciences sociales leur permettant de réaliser des enquêtes indépendantes plus approfondies concernant l'application et les effets de la peine de mort sont déjà abolitionnistes. UN ويرجع ذلك أساسا الى أن معظم البلدان التي لديها القدرة البحثية في مجال العلوم الاجتماعية لاجراء دراسات مستقلة أكثر تطورا بشأن استخدام عقوبة الاعدام وآثارها هي من البلدان التي ألغت تلك العقوبة بالفعل.
    Des séminaires de formation ont été entrepris dans l'ensemble du pays, et des inspecteurs, des conseillers et des enseignants dans le domaine des sciences sociales et de l'éducation ont été formés dans le cadre d'un programme de coopération entre le Ministère de l'éducation et de la recherche et l'Organisation internationale pour les migrations. UN ونظمت حلقات دراسية تدريبية في أنحاء البلد، وجرى تدريب المفتشين والموجهين والمدرسين في مجال العلوم الاجتماعية والتربية، في إطار برنامج للتعاون مشترك بين وزارة التعليم والبحث والمنظمة الدولية للهجرة.
    La baisse de la proportion de femmes au niveau des professeurs est due entre autres causes à une baisse du nombre des récentes nominations de femmes au rang de professeur dans les sciences sociales. UN ويرجع انخفاض نسبة النساء في مرتبة أستاذ إلى جملة أمور من بينها نقص عدد الأساتذة الإناث المعينات حديثا في مجال العلوم الاجتماعية.
    Le Centre d'études sur le genre travaille sur les sciences sociales et pour l'année académique 2006-2007, les études postuniversitaires se sont ouvertes aux études sur le genre. UN 197- ويعمل مركز الدراسات الجنسانية في مجال العلوم الاجتماعية وقد افتُتح في السنة الدراسية 2006-2007 فرع الدراسات العليا للقيام بدراسات جنسانية.
    De nouvelles mesures sont envisagées afin de remédier à ce problème. En ce qui concerne la place des femmes dans l'enseignement supérieur, il n'existe pas d'élément prouvant que les femmes soient encouragées à choisir des postes d'enseignement dans les filières de sciences sociales plutôt que dans les disciplines techniques ou scientifiques. UN 50 - وفيما يتعلق بالسؤال عن مكانة المرأة في التعليم العالي، قالت المتحدثة إنه لا توجد دلائل على تشجيع المرأة على شغل وظائف التدريس في مجال العلوم الاجتماعية بدلا عن تدريس المواد التقنية والعلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus