"في مجال القانون البيئي" - Traduction Arabe en Français

    • au droit de l'environnement
        
    • initiation aux droit
        
    • en droit environnemental
        
    • au droit environnemental
        
    • dans le domaine du droit environnemental
        
    • du droit de l'environnement
        
    • en droit de l'environnement
        
    • dans le domaine du droit de l
        
    • le droit de l'environnement
        
    • dans le domaine du droit international
        
    Programme de formation au droit de l'environnement et aux politiques environnementales UN البرنامج التدريبي في مجال القانون البيئي والسياسة البيئية
    En organisant une formation juridique au droit de l'environnement, l'Association a contribué à l'objectif 7. UN دعمت الرابطة الهدف 7، وذلك بتوفيرها التعليم القانوني في مجال القانون البيئي.
    Mise en place des législations et institutions nationales et formation au droit de l'environnement pour améliorer la capacité des PEID en matière de politique, de législation et d'administration de l'environnement. UN تطوير التشريعات والمؤسسات الوطنية، وتوفير التدريب في مجال القانون البيئي لتعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالات السياسات والقوانين واﻹدارة البيئية.
    35. La deuxième session du programme mondial d'initiation aux droit et politiques de l'environnement a eu lieu du 27 mars au 13 avril 1995 au siège du PNUE à Nairobi. UN ٣٥ - عقد البرنامج التدريبي العالمي الثاني في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية في الفترة من ٢٧ آذار/ مارس الى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    238. L'UNITAR, en partenariat avec la Commission du droit de l'environnement de l'Alliance mondiale pour la nature (UICN) a entrepris de mettre au point un programme de formation en droit environnemental. UN موجــز ٢٣٨ - يشرع اليونيتار، في شراكة مع لجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، في وضع برنامج تدريبي في مجال القانون البيئي.
    Cette méthode de formation à grande échelle devrait venir s'ajouter aux mesures déjà prises par d'autres organisations en matière de formation au droit environnemental. UN وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي.
    Le renforcement des appareils judiciaires nationaux en vue de relever les défis du XXIe siècle dans le domaine du droit environnemental, dans le cadre du développement durable. UN (و) تعزيز النظم القضائية للتصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين في مجال القانون البيئي ضمن سياق التنمية المستدامة.
    5. Il conviendrait de prévoir des activités de formation supplémentaires à l'intention des juristes et des personnels compétents en plus des programmes de formation au droit de l'environnement, forts appréciés, dont s'occupe le PNUE. UN ٥ - وبالرغم من التقدير الكبير للبرامج الحالية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التدريب في مجال القانون البيئي ينبغي أن تكون هناك أنشطة تدريب أخرى للمحامين وغيرهم من الموظفين الملائمين.
    C. Programme relatif au droit de l'environnement Le programme relatif au droit de l'environnement de l'UNITAR a été lancé en 1997 dans le but de renforcer les capacités des États Membres de l'ONU dans le domaine du droit international de l'environnement. UN 39 - بدأ برنامج المعهد للقانون البيئي في سنة 1997 بهدف تعزيز قدرات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال القانون البيئي الدولي.
    Le Programme relatif au droit de l'environnement et l'Université de Singapour, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque asiatique de développement, a mis au point un programme régional de formation au droit de l'environnement pour la région Asie-Pacifique. UN ٥٤ مكررا - تعاون برنامج القانون البيئي وجامعة سنغافورة الوطنية، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومصرف التنمية اﻵسيوي، من أجل وضع برنامج إقليمي للتدريب في مجال القانون البيئي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    35. La deuxième session du programme mondial d'initiation aux droit et politiques de l'environnement a eu lieu du 27 mars au 13 avril 1995 au siège du PNUE à Nairobi. UN ٣٥ - عقد البرنامج التدريبي العالمي الثاني في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية في الفترة من ٢٧ آذار/مارس الى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    À plus long terme, l'enseignement à distance devrait être étayé par des ateliers et des séminaires de suivi spécialisés, organisés au niveau régional ou sous-régional et complétés par un certain nombre de mesures visant à renforcer les capacités en droit environnemental au niveau national. UN وفي المدى الطويل، من المزمع تعزيز التعلم عن بعد بحلقات متابعة متخصصة وحلقات دراسية تعقد على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي إلى جانب بذل جهود خاصة لبناء القدرات في مجال القانون البيئي على الصعيد الوطني.
    Cette méthode de formation à grande échelle devrait venir s'ajouter aux mesures déjà prises par d'autres organisations en matière de formation au droit environnemental. UN وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي.
    9. Appui au nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique pour promouvoir la coopération afro-asiatique dans le domaine du droit de l'environnement UN 9 - دعم الشراكة الآسيوية - الأفريقية الاستراتيجية الجديدة لتشجيع التعاون الآسيوي الأفريقي في مجال القانون البيئي
    D'autres activités concernaient des mesures préalables pour mettre en oeuvre un projet commun UNU/PNUE, instituant un programme de maîtrise en droit de l'environnement à l'Université de Colombo (Sri Lanka). UN وانطوت أنشطة أخرى على وضع خطوات أولى يحتمل أن تمهد لتنفيذ مشروع مشترك بين الجامعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لوضع منهج دراسي لطلبة الماجستير في القانون في مجال القانون البيئي بجامعة كولومبو، سري لانكا.
    44. Les ressources financières pour le programme de formation aux droit et politiques de l'environnement ont été fournies par le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes du PNUE. UN ٤٤ - أما أموال البرنامج التدريبي في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية، فيقدمها مركز أنشطة برنامج القانون البيئي والمؤسسات البيئية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il faut aussi déterminer si les instruments juridiques existant dans le domaine du droit international de l'environnement continuent de s'appliquer dans les situations de conflit armé. UN وينبغي أن يتقرر أيضاً ما إذا كانت الصكوك القانونية في مجال القانون البيئي الدولي لا تزال سارية على حالات النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus