"في مجال المتابعة" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de suivi
        
    • dans le suivi
        
    • au suivi
        
    • dans le domaine du suivi
        
    • notamment pour le suivi
        
    • pour le suivi des vérifications
        
    Il a été recommandé d'établir une compilation des bonnes pratiques en matière de suivi. UN وأوصي بإعداد تجميع للممارسات الجيدة في مجال المتابعة.
    Il a également été proposé que le HautCommissariat aux droits de l'homme fasse une compilation des meilleures pratiques en matière de suivi. UN واقترح المشاركون أيضاً أن تتولى المفوضية تجميع أفضل الممارسات في مجال المتابعة.
    En construisant leurs dispositifs d'indicateurs, les pays indiquent qu'ils cherchent à se conformer aux standards les plus élevés en matière de suivi environnemental. UN وعند وضع البلدان مؤشراتها، تشير إلى أنها تلتمس التقيد بأرفع المعايير في مجال المتابعة البيئية.
    Le rôle du HCDH dans le suivi devrait être renforcé. UN ينبغي للمفوضية أن تؤدي دوراً فعالاً في مجال المتابعة.
    Elle a également appelé l'attention sur le rôle important joué par les institutions nationales de défense des droits de l'homme et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, dans le suivi à l'échelon national. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال المتابعة على الصعيد الوطني.
    9. L'Unité a aussi participé activement, avec les États parties, au suivi des rapports nationaux présentés au titre du Protocole V, du Protocole II modifié et du contrôle du respect des dispositions. UN 9- وكانت الوحدة نشيطة أيضاً في مجال المتابعة مع الدول الأطراف بشأن تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس، والبروتوكول الثاني المعدل والامتثال.
    Le projet de texte doit également contenir des propositions s'adressant spécifiquement aux institutions nationales de défense des droits de l'homme, notamment dans le domaine du suivi, qui intervient généralement au niveau national plutôt qu'international. UN واعتبر أنه ينبغي أيضا لمشروع النص أن يتضمن بعض المقترحات المعدَّة خصيصا للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لا سيما في مجال المتابعة التي يغلب إجراؤها على الصعيد الوطني أكثر منه على الصعيد الدولي.
    Elle a noté que le FNUAP entretenait depuis plusieurs années une collaboration étroite et fructueuse avec l'Administrateur, notamment pour le suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies, dans le cadre duquel la Directrice exécutive et l'Administrateur avaient tous deux présidé une équipe spéciale interorganisations du Comité administratif de coordination. UN ولاحظت أن الصندوق يقيم منذ سنوات عديدة علاقات عمل وثيقة ومثمرة معه، في مجال المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة مثلا، التي ترأس خلالها كل منهما فرقة عمل مشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق الادارية.
    70. Les démarches adoptées en matière de suivi/évaluation varient d'un pays à l'autre. UN 70- إن أساليب العمل المنتهجة في مجال المتابعة/التقييم تختلف من بلد إلى آخر.
    Les démarches adoptées en matière de suivi/évaluation varient d'un pays à l'autre. UN 24- وتختلف أساليب العمل المنتهجة في مجال المتابعة/التقييم من بلد إلى آخر.
    Compte tenu de l'ampleur de la tâche, mieux vaudrait se concentrer sur l'examen ministériel annuel, qui permettrait plus efficacement au Conseil de s'acquitter de ses responsabilités générales en matière de suivi intégré des conférences. UN ونظرا إلى شدة اتساع نطاق هذه المهمة، فإن التركيز خلال عملية الاستعراض الوزاري السنوي، سوف يزيد من فعالية وفاء المجلس بمسؤولياته في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme pour ce qui est de fournir des services de coopération techniques et de mener à bien les activités prescrites en matière de suivi statistique des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN 89 - يقترح تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على تقديم خدمات التعاون التقني وإنجاز الأنشطة المقررة في مجال المتابعة الإحصائية للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Cette équipe spéciale ou ce groupe de travail pourrait, notamment, recenser les pratiques optimales en matière de suivi et examiner les domaines dans lesquels l'harmonisation est souhaitable à cet égard, et étudier la possibilité d'un suivi intégré. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    Elle a également appelé l'attention sur le rôle important joué par les institutions nationales de défense des droits de l'homme et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, dans le suivi à l'échelon national. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال المتابعة على الصعيد الوطني.
    Le Conseil économique et social s'est vu assigner un rôle essentiel dans le suivi et la surveillance systématiques du déroulement de divers programmes. UN 32 - وهناك دور بالغ الأهمية يُتوخى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع به في مجال المتابعة والرصد المنهجيين لسير البرامج المختلفة.
    a) Prendre note des progrès réalisés par les partenaires du GNUD dans le suivi intégré des conférences et des sommets des Nations Unies; UN (أ) يحيط علما بالتقدم الذي أحرزه شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    e) Activité: Fournir des informations, des analyses et des avis au Secrétariat en liaison avec ce qui précède et fournir un appui permanent au suivi des programmes à la demande du Siège. UN (ﻫ) النشاط: توفير المعلومات والتحليلات والمشورة لأمانة اليونيدو فيما يتعلق بما ورد أعلاه، وتوفير الدعم المستمر في مجال المتابعة بناء على طلب المقر.
    L'UNICEF participe aux côtés de partenaires de l'ONU au suivi, à l'échelle du système, de la Déclaration du Millénaire, du Sommet mondial de 2005 et d'autres conférences internationales et sessions extraordinaires de l'Assemblée générale qui se sont tenues récemment. UN 60 - تتعاون اليونيسيف مع شركاء الأمم المتحدة في مجال المتابعة التي تجري على مستوى المنظومة بأسرها لإعلان الألفية، ولمؤتمر القمة العالمي 2005، ولغيرهما من المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في الآونة الأخيرة.
    Il faut aussi lier plus étroitement le Conseil avec les conseils d'administration des fonds et programmes à l'appui d'un effort cohérent vers les objectifs du Millénaire et pour rendre opérationnelles les grandes orientations fixées par l'Assemblée et par le Conseil dans le domaine du suivi intégré des conférences. UN ويتعين إقامة صلة أوثق بين المجلس وبين المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج من أجل دعم تضافر الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإلى تطبيق التوجيهات المتعلقة بالسياسات والصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    4. Souligne que la création d'un mandat d'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités et l'interaction permanente de l'experte indépendante avec le Groupe de travail constituent une occasion historique d'aller de l'avant dans la promotion et la protection des droits des minorités, en particulier dans le domaine du suivi et des compétences thématiques, où la complémentarité revêt une importance capitale. UN 4- يؤكد الفرصة التاريخية التي يتيحها إنشاء ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والتفاعل المستمر بين الخبيرة المستقلة وبين الفريق العامل للسير قدماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مجال المتابعة والخبرة المواضيعية، حيث يتسم التكامل بأهمية حاسمة.
    Elle a noté que le FNUAP entretenait depuis plusieurs années une collaboration étroite et fructueuse avec l'Administrateur, notamment pour le suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies, dans le cadre duquel la Directrice exécutive et l'Administrateur avaient tous deux présidé une équipe spéciale interorganisations du Comité administratif de coordination. UN ولاحظت أن الصندوق يقيم منذ سنوات عديدة علاقات عمل وثيقة ومثمرة معه، في مجال المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية للأمم المتحدة مثلا، التي ترأس خلالها كل منهما فرقة عمل مشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق الإدارية.
    Plan d'action des bureaux de pays pour le suivi des vérifications UN خطط عمل المكاتب القطرية في مجال المتابعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus