A. Domaines prioritaires de coopération en matière de transit | UN | ألف - المجالات ذات اﻷولوية للتعاون في مجال المرور العابر |
40. Une assistance internationale supplémentaire devrait être consentie aux institutions nationales et sous-régionales qui interviennent dans la promotion des programmes de coopération en matière de transit. | UN | ٤٠- وينبغي تقديم مزيد من المساعدة الدولية إلى المؤسسات الوطنية ودون اﻹقليمية المشاركة في تعزيز برامج التعاون في مجال المرور العابر. |
Elles font ressortir les domaines prioritaires de coopération en matière de transit, dont le cadre réglementaire et les installations et services de transit. | UN | وهذه الاستنتاجات والتوصيات تبرز المجالات ذات اﻷولوية للتعاون في مجال المرور العابر الذي يشمل اﻹطار التنظيمي وتسهيلات وخدمات المرور العابر. |
Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit | UN | المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال المرور العابر |
c) Encourager l'échange de données d'expérience et de pratiques optimales concernant la facilitation du commerce en vue de créer des conditions permettant d'appliquer des régimes multinationaux de garantie du passage en douane, au moyen d'accords internationaux sur le transit ou d'accords fonctionnels régionaux; | UN | (ج) التشجيع على تبادل المعلومات بشأن الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بتيسير التجارة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ نظم متعددة البلدان لضمان المرور الجمركي، إما بتنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال المرور العابر أو بتطبيق اتفاقات وظيفية إقليمية؛ |
Elle pourrait permettre de s'entendre sur des indicateurs de résultat et sur la manière de suivre et d'examiner les progrès réalisés dans la mise en place du nouveau Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit. | UN | وبإمكان المؤتمر أن يتفق على مؤشرات أداء وطرائق تنفيذ فيما يتعلق برصد واستعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ إطار عمل عالمي جديد للتعاون في مجال المرور العابر. |
La prise de mesures visant à faciliter ou favoriser les investissements dans le transit de l'énergie permettrait de renforcer la coopération internationale. | UN | وتشمل فرص تعزيز التعاون الدولي تدابير ترمي إلى تيسير الاستثمار في مجال المرور العابر للطاقة أو تشجيعه. |
ii) Augmentation du nombre d'initiatives spéciales prises par les organismes des Nations Unies et les organisations internationales pour améliorer le cadre juridique en matière de transit et de facilitation des échanges | UN | ' 2` زيادة عدد المبادرات المحددة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من أجل تحسين الإطار القانوني في مجال المرور العابر وتيسير التجارة |
3. Investissement dans la coopération en matière de transit et la facilitation du commerce : | UN | ٣ - الاستثمار في التعاون في مجال المرور العابر وتيسير التجارة: |
g) Favoriser la participation des associations professionnelles de transporteurs routiers et ferroviaires et de bateliers à des projets de partenariat public-privé et aux partages de connaissances et appliquer les initiatives et pratiques de coopération en matière de transit qui se sont avérées fructueuses dans diverses régions du monde; | UN | (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبيق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛ |
c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. | UN | (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تقديم المساعدة، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |
g) Favoriser la participation des associations professionnelles de transporteurs routiers et ferroviaires et de bateliers à des projets de partenariat public-privé et aux partages de connaissances et appliquer les initiatives et pratiques de coopération en matière de transit qui se sont avérées fructueuses dans diverses régions du monde; | UN | (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛ |
g) Favoriser la participation des associations professionnelles de transporteurs routiers et ferroviaires et de bateliers à des projets de partenariat public-privé et aux partages de connaissances et appliquer les initiatives et pratiques de coopération en matière de transit qui se sont avérées fructueuses dans diverses régions du monde; | UN | (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبيق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛ |
c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. | UN | (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تقديم المساعدة، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |
g) Favoriser la participation des associations professionnelles de transporteurs routiers et ferroviaires et de bateliers à des projets de partenariat public-privé et aux partages de connaissances et appliquer les initiatives et pratiques de coopération en matière de transit qui se sont avérées fructueuses dans diverses régions du monde; | UN | (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبيق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛ |
c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. | UN | (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تقديم المساعدة، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |
2. La première réunion consultative sousrégionale des pays d'Asie du Nord-Est sur la coopération en matière de transport en transit s'est tenue à OulanBator (Mongolie), du 20 au 22 mai 1997. | UN | 2- وعقد أول اجتماع استشاري دون إقليمي للتعاون بين بلدان شمال شرقي آسيا في مجال المرور العابر في أولان باتار، منغوليا، في الفترة من 20 الى 22 أيار/مايو 1997. |
Le Bureau a réussi à mobiliser un appui accru des institutions financières internationales et des organismes de développement, en particulier de la Banque mondiale et des banques régionales de développement, qui ont augmenté le montant de l'aide technique et financière qu'elles consacraient au développement des infrastructures, à la coopération en matière de transport en transit et à la facilitation du commerce. | UN | وحقق المكتب تقدما في جهوده الرامية إلى حشد الدعم من المؤسسات المالية والإنمائية الدولية، ولا سيما البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، التي زادت كميات الموارد التقنية والمالية المخصصة لتطوير الهياكل الأساسية والتعاون في مجال المرور العابر وتيسير التجارة. |
Il conviendrait de souligner que le type de consultations susmentionné renforcera la capacité des pouvoirs publics d’appliquer leurs politiques et de s’acquitter de leurs obligations en matière de transport en transit. | UN | وينبغي التأكيد على أن المشاورات المنتظمة والمنسقة بين الوزارات ستعزز قدرة الحكومة على تنفيذ سياساتها والتزاماتها في مجال المرور العابر. )ب( دور القطاع الخاص |
c) Encourager l'échange de données d'expérience et de pratiques optimales concernant la facilitation du commerce en vue de créer des conditions permettant d'appliquer des régimes multinationaux de garantie du passage en douane, au moyen d'accords internationaux sur le transit ou d'accords fonctionnels régionaux; | UN | (ج) التشجيع على تبادل المعلومات بشأن الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بتيسير التجارة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ نظم لضمان المرور الجمركي متعددة البلدان، إما بتنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال المرور العابر أو بتطبيق اتفاقات وظيفية إقليمية؛ |
En même temps, la prolifération des règles dans le domaine du transport en transit dans une même région doit être évitée, car elle entraîne des incertitudes et une multiplication inutile des formalités qui compromettent les objectifs souhaités. | UN | 33 - ويتعين في الوقت نفسه تفادي كثرة القواعد والأنظمة في مجال المرور العابر في المنطقة الواحدة، نظرا إلى أن كثرتها تؤدي إلى اللبس وإلى كثرة الاستمارات والإجراءات بدون داعٍ، مما يؤدي إلى النيل من الأهداف المرغوبة. |
g) Assurer la participation des associations professionnelles de transporteurs routiers et ferroviaires et de bateliers dans des projets de partenariat public-privé et appliquer les initiatives et les pratiques optimales de coopération dans le transit qui ont bien fonctionné dans diverses régions du monde; | UN | (ز) كفالة إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، والعمل أيضا على تنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛ |