Il a informé le Comité qu'il avait orienté ses activités en fonction d'une approche-programme en matière d'assistance technique. | UN | وأبلغت الادارة المجلس بأنها تعمل على توجيه أنشطتها نحو نهج البرمجة في مجال المساعدة التقنية. |
Les activités d'assistance technique du secrétariat de la CNUCED, d'une grande utilité pour les gouvernements à cet égard, devraient être poursuivies. | UN | وقد تبين أن أنشطة أمانة اﻷونكتاد في مجال المساعدة التقنية مفيدة بدرجة عالية للحكومات بهذا الخصوص، وينبغي مواصلتها. |
Les États voudront peut-être prendre note des activités du Centre régional afin d'intégrer la coopération avec celui-ci dans leurs activités d'assistance technique en cours et à venir visant la réforme du droit commercial dans la région Asie-Pacifique. | UN | ولعلّ الدول تودّ أن تحيط علماً بأنشطة المركز الإقليمي بغية إدراج التعاون مع هذا المركز في سياق أنشطتها الجارية والمقبلة في مجال المساعدة التقنية لإصلاح القانون التجاري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Selon un avis, ce qui était le plus urgent dans le domaine de l'assistance technique, c'était un changement d'attitude. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن أكثر شيء تمس الحاجة اليه في مجال المساعدة التقنية هو تغير المواقف. |
Il prévoyait que le Conseil serait en mesure de s'acquitter du mandat qui lui avait été confié dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وتتوقع البرازيل أن يفي المجلس بالولاية المنوطة به في مجال المساعدة التقنية. |
L'Australie n'a identifié aucun besoin d'assistance technique à ce jour. | UN | لم تحدِّد أستراليا أي احتياجات في مجال المساعدة التقنية في الوقت الراهن. |
Il évoque les faits nouveaux intervenus concernant les règles et normes et donne un aperçu des activités d'assistance technique de l'Office aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وهو يبيِّنُ التطورات المتعلِّقة بوضع معايير وقواعد جديدة، كما يقدِّمُ عرضاً عاماً لجهود المكتب في مجال المساعدة التقنية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقُطري. |
Le Gouvernement fournit ensuite un retour d'information sur les priorités et les besoins existants en matière d'assistance technique. | UN | وتقدم الحكومة بعد ذلك ملاحظات ارتجاعية بشأن الأولويات والمتطلبات القائمة في مجال المساعدة التقنية. |
Ils ont souligné en particulier l'importance du renforcement des capacités aux fins de la coopération internationale en matière d'assistance technique. | UN | وأبرز أولئك المتكلمون على وجه الخصوص أهمية بناء القدرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية. |
II. Efficacité des activités d'assistance technique de la CNUCED | UN | ثانياً - فعالية أنشطة الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية |
L'examen collégial volontaire est un instrument apprécié qui fait désormais partie intégrante du travail de la CNUCED en matière d'assistance technique. | UN | وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً لا يتجزأ وقيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
iii) une expérience en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités | UN | ' 3` خبرة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Un agent des services généraux apporte également un soutien en matière d'assistance technique et dans d'autres domaines de travail. | UN | وهناك أيضاً موظف واحد من فئة الخدمات العامة مخصص للدعم في مجال المساعدة التقنية ومجالات العمل الأخرى. |
Les donateurs et les organismes d'appui ont été remerciés pour le soutien qu'ils avaient apporté pour les activités d'assistance technique entreprises. | UN | وأُعرب عن شكر للجهات المانحة والوكالات الداعمة لما قدمته من دعم للأنشطة المضطلع بها في مجال المساعدة التقنية. |
Cet atelier a représenté la première autoévaluation publique systématique des programmes d'assistance technique du pays. | UN | وهي أول حلقة عمل عامة شاملة نُظّمت لإجراء تقييم ذاتي لبرامجهما في مجال المساعدة التقنية. |
Cet atelier a représenté la première auto-évaluation publique globale des programmes d'assistance technique de ces entités. | UN | وهي أول حلقة عمل عامة شاملة نُظّمت لإجراء تقييم ذاتي لبرامجهما في مجال المساعدة التقنية. |
Mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants, grâce en particulier à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique | UN | الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأحداث، وخصوصاً من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية |
Appui aux mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants grâce, en particulier, à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique | UN | دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية |
Appui aux mesures nationales et internationales visant à réformer la justice pour enfants grâce, en particulier, à l'amélioration de la coordination de l'assistance technique | UN | دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية |
Stage à la Banque mondiale sur l'assistance technique et le développement, Washington, D. C. | UN | دورة تدريبية لدى البنك الدولي في مجال المساعدة التقنية والتنمية، واشنطن العاصمة |
Nous devons renforcer les liens entre les coopératives à travers le monde, améliorer les statistiques et la diffusion de l'information et renforcer notre appui à l'assistance technique au sein des mouvements coopératifs. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز الروابط بين التعاونيات في كافة أرجاء العالم، والنهوض بالإحصاءات وبنشر المعلومات، إلى جانب تعزيز الدعم الذي نقدمه في مجال المساعدة التقنية داخل الحركات التعاونية. |