Connaissances en informatique | UN | المعرفة في مجال المعلوماتية: معالجة النصوص المكتبية، والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
85. Le projet de " Recherche et formation avancées en informatique " est en train de publier les actes de la troisième Conférence africaine sur la recherche en informatique. | UN | ٨٥ - ويتولى مشروع " البحوث والتعليم العالي في مجال المعلوماتية " نشر أعمال المؤتمر اﻷفريقي الثالث لبحوث علم الحواسيب. |
En 1995, les activités ont continué de porter sur le renforcement des capacités des universités et des centres de recherche des pays en développement dans le domaine de l’informatique et de la communication. | UN | ١٢٠ - واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال. |
120. En 1995, les activités ont continué de porter sur le renforcement des capacités des universités et des centres de recherche des pays en développement dans le domaine de l'informatique et de la communication. | UN | ١٢٠ - واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال. |
3. Souligne une fois encore que les représentants des États doivent continuer à être étroitement consultés et activement associés aux travaux des organes exécutifs et directeurs des institutions des Nations Unies qui s’occupent d’informatique au sein du système des Nations Unies, afin que les besoins spécifiques des États en tant qu’utilisateurs finals internes reçoivent la priorité qui leur revient; | UN | ٣ - يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى التشاور مع ممثلي الدول عن كثب وإشراكهم بشكل نشط في عمل الهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما يتيح إعطاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛ |
Dans le cadre du renforcement de la capacité des États pour identifier les moyens d'assurer de manière fiable la traçabilité des armes, un programme d'appui et d'assistance pour la téléinformatique pourrait être envisagé. | UN | وفي إطار تعزيز قدرة الدول على تحديد الوسائل الكفيلة باقتفاء أثر الأسلحة بصورة موثوقة، قد يُرتأى وضع برنامج للدعم والمساعدة في مجال المعلوماتية. |
- Formation du personnel de la Direction des études et planification en informatique et calcul des indicateurs et logiciel adapté. | UN | - تدريب العاملين في الإدارة المعنية بالدراسات والتخطيط في مجال المعلوماتية وحساب المؤشرات والبرمجيات المناسبة؛ |
La formation du personnel en informatique reste une priorité, en dépit de budgets insuffisants, et des solutions de formation en ligne sont à l'étude pour le personnel des centres. | UN | ويظل تدريب الموظفين في مجال المعلوماتية أولوية على الرغم من نقص الميزانيات، وتجري دارسة حلول تتمثل في تدريب موظفي المراكز بواسطة الشبكة. |
Connaissances en informatique | UN | المعارف في مجال المعلوماتية: |
26. Une réunion CESAO/Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières consacrée aux normes typographiques de l'alphabet arabe à utiliser en informatique s'est tenue à Amman du 21 au 23 mars 1994. | UN | ٢٦ - عقد اجتماع مشترك في عمان من ٢١ إلى ٣٢ آذار/مارس ١٩٩٤ مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين تناول معايير استخدام الحروف الهجائية العربية في مجال المعلوماتية. |
2. Formation en informatique | UN | 2- التدريب في مجال المعلوماتية |
L'accent est mis sur les compétences horizontales qui peuvent globalement contribuer à l'employabilité et à l'exercice de la citoyenneté, notamment des connaissances de base, des aptitudes interpersonnelles, des compétences techniques et des connaissances en informatique. | UN | ويجري التركيز على الكفاءات الشاملة التي تساعد بشكل عام على الالتحاق بالعمل وممارسة المواطنة. وإلى الكفاءات الأساسية تضاف الكفاءات المشتركة بين الأفراد، والكفاءات التكنولوجية، والكفاءات في مجال المعلوماتية. |
52. Dans le cadre du programme sur les microprocesseurs et l’informatique, en 1995, les activités ont continué de porter sur le renforcement des capacités des universités et des centres de recherche des pays en développement dans le domaine de l’informatique et de la communication. | UN | ٥٢ - وفي إطار البرنامج المتعلق بالمشغلات الدقيقة ومعالجة المعلومات، واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال. |
Coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | 4 - التعاون الدولي في مجال المعلوماتية |
Coopération internationale dans le domaine de l'informatique (point 7 d) de l'ordre du jour) | UN | التعاون الدولي في مجال المعلوماتية (البند 7 (د) من جدول الأعمال) |
e) Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans le domaine de l'informatique (E/2003/75); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال المعلوماتية (E/2003/75)؛ |
Le progrès de la mondialisation, avec l'impressionnante révolution technologique qui l'accompagne, notamment dans le domaine de l'informatique et des télécommunications, repousse les limites et accroît la complexité d'un commerce international qui fait intervenir un nombre toujours plus élevé d'acteurs. | UN | 24 - إن من شأن التقدم الذي شهدته عملية العولمة وما صاحبها من ثورة تكنولوجية رائعة، لا سيما في مجال المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية، توسيع نطاق حدود وسمات التجارة الدولية، مع إشراك عدد كبير من الأطراف المؤثرة في تلك العملية. |
3. Réaffirme que les représentants des États doivent toujours être étroitement consultés et activement associés aux organes exécutifs et directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent d'informatique au sein du système des Nations Unies afin que les besoins spécifiques des États, en tant qu'utilisateurs finals internes, bénéficient de la priorité qui leur revient; | UN | ٣ - يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى التشاور مع ممثلي الدول عن كثب وإشراكهم بشكل نشط في عمل الهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما يتيح إعطاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛ |
3. Souligne que les représentants des États doivent toujours être étroitement consultés et activement associés aux organes exécutifs et directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent d'informatique au sein du système des Nations Unies afin que les besoins propres des États, en tant qu'utilisateurs finals internes, bénéficient de la priorité qui leur revient; | UN | ٣ - يؤكد استمرار الحاجة إلى التشاور الوثيق مع ممثلي الدول وإلى تحقيق ارتباطهم بشكل فعال بكل من الهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما يتيح إعطاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛ |
3. Souligne une fois encore que les représentants des États doivent être d'urgence étroitement consultés et activement associés aux organes exécutifs et directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent d'informatique au sein du système des Nations Unies afin que les besoins propres des États, en tant qu'utilisateurs finals internes, bénéficient de la priorité qui leur revient; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة إلى استشارة ممثلي الدول بدقة وتحقيق ارتباطهم بشكل فعال بكل من الهيئات التنفيذية وهيئات اﻹدارة لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، كيما يمكن إيلاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛ |
Dans le cadre du renforcement de la capacité des États à identifier les moyens d'assurer de manière fiable la traçabilité des armes, un programme d'appui et d'assistance pour la téléinformatique pourrait être envisagé. | UN | وفي إطار تعزيز قدرة الدول على تحديد الوسائل الكفيلة باقتفاء أثر الأسلحة بصورة موثوقة، قد يُرتأى وضع برنامج للدعم والمساعدة في مجال المعلوماتية. |