Enfin, le Maroc s'est enquis des difficultés auxquelles se heurtait dans l'ensemble le Gouvernement pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | وأخيراً، استفسرت المغرب عن الصعوبات التي تعيّن على حكومة باراغواي مواجهتها بصفة عامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Les efforts constants déployés par l'Égypte pour promouvoir et protéger les droits des femmes et des enfants ont été loués par plusieurs pays. | UN | كما أشاد بعض البلدان بجهود مصر المستمرة في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |
L'Ukraine a toujours attaché une grande importance à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales. | UN | تعلـق أوكرانيا على الـدوام أهمية كبرى على أنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
On trouvera ci—après les Directives recommandées aux Etats pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA. | UN | ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز. |
Il a salué l'action menée pour promouvoir et protéger les droits des femmes et des enfants et combattre la pauvreté des enfants. | UN | وأشادت بالتطورات في مجال تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال ومكافحة الفقر بين الأطفال. |
L'étude du Mécanisme d'experts sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones a été examinée. | UN | وجرى النظر في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
VI. Étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones 52−72 13 | UN | سادساً - دراسة حول الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية 52-72 17 |
L'Indonésie adhère sans réserves en outre à l'action menée par la communauté internationale pour promouvoir et protéger les droits de l'homme sur la base des principes du respect de la souveraineté, de la non—ingérence, du dialogue constructif et de la coopération. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ترتبط إندونيسيا كلية بجهود المجتمع الدولي في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان استناداً إلى مبادئ احترام السيادة. وعدم التدخل. والحوار البناء والتعاون. |
xii) En restant conscient du fait qu'un rôle accru à l'étranger entraîne un surcroît de responsabilités à l'intérieur du pays pour promouvoir et protéger les droits de tous. | UN | ' 12` الاستمرار في مراعاة أن تعزيز الدور في الخارج إنما يكون مصحوباً بقدر أكبر من المسؤولية في الداخل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع. |
A. Adoption de l'étude et de l'avis sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones 3 3 | UN | ألف - اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية 3 4 |
A. Adoption de l'étude et de l'avis sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones | UN | ألف- اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
VI. Étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones | UN | سادساً- دراسة حول الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
360. Le Qatar a relevé l'esprit de coopération et les mesures prises pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | 360- ونوهت قطر بالتعاون القائم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتدابير التي اتخذت في هذا الشأن. |
C'est en raison de ce triste passé que le Gouvernement namibien s'efforcera toujours d'offrir et de rechercher des solutions pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, tant sur le territoire national qu'à l'étranger. | UN | وبسبب هذا التاريخ المحزن، تسعى الحكومة الناميبية دائماً إلى توفير الحلول في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الداخل والخارج، والمشاركة في إيجادها. |
61. L'Azerbaïdjan a pris note des réformes institutionnelles et législatives menées par le Paraguay pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | 61- وأحاطت أذربيجان علماً بالإصلاحات المؤسسية والقانونية التي أجرتها باراغواي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
94. La Malaisie a salué les progrès accomplis pour promouvoir et protéger les droits de l'homme au moyen d'un renforcement du cadre législatif. | UN | 94- ورحبت ماليزيا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق تدعيم الإطار التشريعي. |
450. Le Comité a jugé encourageant le fait qu'à l'échelon régional, les différentes mesures prises pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant témoignent que la Convention a joué nettement un rôle catalytique. | UN | ٤٥٠ - ومما شجع اللجنة أيضا أن الاجراءات المختلفة المتخذة على الصعيد الاقليمي في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل قد أوضحت الدور التحفيزي المهم الذي لعبته الاتفاقية. |
Comme c'est la première fois qu'elle présente sa candidature au Conseil, la Namibie s'engage à participer activement aux travaux de cet organe et à contribuer utilement à la promotion et à la défense des droits de l'homme dans le monde. | UN | وحيث إن تلك هي المرة الأولى التي تسعى فيها ناميبيا إلى الخدمة داخل المجلس، فإنها تأخذ على عاتقها المشاركة بنشاط في أعمال المجلس بغية تقديم إسهامات ذات مغزى في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في شتى أرجاء العالم. |
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que des efforts importants sont faits actuellement dans tous les domaines pour promouvoir et défendre les droits de l'homme et les libertés civiles en Bosnie-Herzégovine. | UN | ومن دواعي سروري أن أبلغ الجمعية بأن جهودا كبيرة تُبذل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات المدنية في البوسنة والهرسك، في جميع الميادين. |
Le présent rapport met en évidence les mesures positives adoptées par le Gouvernement colombien afin de promouvoir et de protéger les droits de l'homme en 2012, ainsi que les problèmes qu'il doit encore régler. | UN | يسلط هذا التقرير الضوء على التطورات الإيجابية التي حققتها حكومة كولومبيا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2012، وكذلك على الشواغل التي لا تزال قائمة. |
Cette réunion avait pour but de chercher des moyens d'améliorer la coopération et la coordination en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme en Afrique. | UN | وكان الغرض من الاجتماع يتمثل في استكشاف سبل تحسين التعاون والتنسيق في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا. |