"في مجال تنظيم الأسرة" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de planification familiale
        
    • en matière de planification de la famille
        
    • dans le domaine de la planification familiale
        
    • en planification familiale
        
    • à la planification familiale
        
    • dans les domaines de la planification familiale
        
    • de planning familial
        
    • pour la planification familiale
        
    • qui concernent la planification familiale
        
    • en planification de la famille
        
    • sur la planification de la famille
        
    • sur la planification familiale
        
    • à la planification de la famille
        
    • aux services de planification familiale
        
    • occupant de planification familiale
        
    Répondre aux besoins non satisfaits en matière de planification familiale UN معالجة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    Il en est de même pour ce qui est de l'information et de l'éducation en matière de planification familiale. UN ولهما نفس الحقوق فيما يتعلق بالمعلومات والتثقيف في مجال تنظيم الأسرة.
    :: Le Gouvernement vietnamien attache une grande importance à l'éducation en matière de planification familiale et d'égalité des sexes. UN :: تولي الحكومة أهمية كبرى للتثقيف في مجال تنظيم الأسرة والمسائل الجنسانية.
    À titre d'exemple, le développement des capacités en matière de planification de la famille bénéficie aussi aux services de santé maternelle et contribue à la réduction de la mortalité maternelle. UN وعلى سبيل المثال، سيفيد بناء القدرات في مجال تنظيم الأسرة أيضا خدمات صحة الأم ويسهم في الحد من الوفيات النفاسية.
    Le mouvement Cana a été à Malte un pionnier dans le domaine de la planification familiale. UN وحركة كانا حركة رائدة في مجال تنظيم الأسرة في مالطة.
    Diffusion d'informations à fins éducatives pour garantir la santé et le bien-être des familles, notamment les informations et les conseils en planification familiale UN فرص الحصول على المعلومات التثقيفية لضمان صحة الأسرة ورفاهها بما في ذلك المعلومات والنصح في مجال تنظيم الأسرة
    Améliorer la qualité et l'accessibilité des informations et services relatifs à la planification familiale s'adressant aux hommes, aux femmes et aux adolescents. UN تحسين جودة وإمكانية الحصول على المعلومات والخدمات المقدمة إلى النساء والرجال والمراهقين في مجال تنظيم الأسرة.
    La mesure dans laquelle les deux partenaires ont le pouvoir de décision en matière de planification familiale n'est pas claire. UN وليس ثمة وضوح لمدى بت كلا الشريكين في مجال تنظيم الأسرة.
    Au total, 85 737 femmes ont reçu des soins prénatals dans les cinq zones relevant de l'Office et 20 088 femmes ont demandé pour la première fois des conseils en matière de planification familiale. UN وتلقى ما مجموعه 737 85 من النساء رعاية قبل الولادة في ميادين عمليات الأونروا الخمسة. بالإضافة إلى ذلك، طلبت 088 20 امرأة توجيها لأول مرة في مجال تنظيم الأسرة.
    Des personnes de tout âge, de toute profession et de toute origine sociale participent à l'aide proposée en matière de planification familiale. UN وأصبح الأشخاص من مختلف الأعمار والمهن والفئات الاجتماعية يحصلون على المساعدة في مجال تنظيم الأسرة.
    Réduire les besoins non satisfaits en matière de planification familiale est l'un des objectifs du Programme d'action qui est loin d'être atteint. UN فتخفيض الاحتياجات غير المُلبّاة في مجال تنظيم الأسرة لا يزال يمثل أحد أهداف برنامج العمل الأبعد عن الوفاء بها.
    Dans les zones rurales, les sages-femmes donnent des conseils en matière de planification familiale lors des visites de routine qu'elles rendent aux femmes enceintes. UN وفي المناطق الريفية، تقدم القابلات المشورة في مجال تنظيم الأسرة عند قيامهن بالزيارات المنزلية الروتينية للحوامل.
    À l'exception de quelques pays, l'ascension vers la réduction des besoins non satisfaits en matière de planification familiale a été modeste. UN وباستثناء عدد قليل من البلدان، فإن التقدم المحرز لتخفيض الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة محدود.
    :: L'adoption d'une politique fondée sur l'approche genre en matière de planification familiale de réduction du taux de mortalité infantile et maternelle; UN :: اعتماد سياسة تراعي المنظور الجنساني في مجال تنظيم الأسرة وفي الحد من معدل وفيات الرضّع والأمهات؛
    Une action urgente s'imposait en matière de planification de la famille pour améliorer l'éducation et la sensibilisation dans ce domaine et la disponibilité des services y relatifs. UN وهناك حاجة للعمل بصفة عاجلة في مجال تنظيم الأسرة بغرض زيادة التثقيف ورفع درجة الوعي وتحسين إتاحة الخدمات في هذا المجال.
    Une action urgente s'imposait en matière de planification de la famille pour améliorer l'éducation et la sensibilisation dans ce domaine et la disponibilité des services y relatifs. UN وهناك حاجة للعمل بصفة عاجلة في مجال تنظيم الأسرة بغرض زيادة التثقيف ورفع درجة الوعي وتحسين إتاحة الخدمات في هذا المجال.
    La question de la qualité des soins a reçu le plus d'attention en matière de planification de la famille. UN وتتلقى قضية نوعية الرعاية أكبر اهتمام في مجال تنظيم الأسرة.
    dans le domaine de la planification familiale, la politique démographique actuelle est en cours de révision. UN ويجري استعراض السياسة السكانية الحالية في مجال تنظيم الأسرة.
    Les programmes et structures institutionnelles existant dans le domaine de la planification familiale et de la santé maternelle et infantile continuent de bénéficier d’un soutien important des donateurs, qui souvent les financent et les renforcent depuis de nombreuses années. UN وما زالت البرامج والهياكل المؤسسية القائمة في مجال تنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل موضوع الالتزام القوي الذي قطعه المانحون على عاتقهم، لأنها كثيرا ما حظيت بدعمهم وتطويرهم لها على مدى سنوات عديدة.
    D'autres pays ont mis au point des supports pédagogiques; le Honduras notamment a publié un manuel de conseils en planification familiale destinés aux adolescents. UN وأعدت بلدان أخرى موادا تربوية: فنشرت هندوراس كتيبا للمراهقين تضمن توجيهات في مجال تنظيم الأسرة.
    Il paraît qu'il est plus facile d'avoir accès à la planification familiale dans les zones rurales que de se faire avorter. UN ويبدو أن الحصول على النصائح في مجال تنظيم الأسرة في المناطق الريفية أسهل من اللجوء إلى الإجهاض.
    Jhpiego a formé plus d'un demi-million de professionnels de la santé dans les domaines de la planification familiale et de la santé procréative. UN 15 - وقد دربت Jhpiego أكثر من نصف مليون أخصائي صحي في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    Besoins de planning familial non satisfaits UN الاحتياجات غير الملبّاة في مجال تنظيم الأسرة
    Au Kenya, les besoins non satisfaits pour la planification familiale traduisent une différence notable dans les milieux urbains et ruraux. UN وفي كينيا، لم يطرأ تغير على الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة منذ عام 1998؛ وفي موزامبيق، ثمة تباين واسع في مستوى الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بين المناطق الريفية والحضرية.
    Cet article exige que les États éliminent la discrimination à l'égard des femmes pour ce qui est de l'accès aux services médicaux tout au long de leur vie, en particulier ceux qui concernent la planification familiale et ceux qui doivent être fournis pendant la grossesse et pendant et après l'accouchement. UN وتقضي تلك المادة بأن تقوم الدول بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية طوال دورة الحياة، وبخاصة في مجال تنظيم الأسرة وفي فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة.
    On note que l'accessibilité et la qualité des services de conseil en planification de la famille sont encore à améliorer en direction de catégories cibles. UN ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة.
    Dans le cadre des efforts déployés dans cette direction, le gouvernement a préparé et distribué différents matériels d’éducation et matériels pédagogiques audiovisuels sur la planification de la famille, les maladies liées au vieillissement, au Sida, etc., à un grand nombre d’organismes d’éducation sanitaire, d’établissements commerciaux et industriels et d’écoles à tous les niveaux. UN وانسجاما مع الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية، أعدت الحكومة مجموعة من المواد اﻹعلامية والتعليمية السمعية والبصرية في مجال تنظيم اﻷسرة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، واﻷمراض ذات الصلة بالشيخوخة، وزعتها على عدد كبير من الوكالات الناشطة في مجال التربية الصحية والمؤسسات التجارية والصناعية وعلى جميع مستويات المــدارس.
    :: Avec le parrainage du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), des informations sur la planification familiale et l'égalité des sexes sont communiquées aux jeunes adultes par l'intermédiaire des activités suivantes : UN :: وتنقل المعلومات عن التثقيف في مجال تنظيم الأسرة والمسائل الجنسانية التي يرعاها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الشبان من خلال النشاطات التالية:
    Éducation sexuelle et formation à la planification de la famille : 2 955. UN التربية الجنسية والتدريب في مجال تنظيم الأسرة: 955 2.
    Cependant, l'appui qu'apportent les donateurs aux services de planification familiale s'est beaucoup relâché. UN ومع ذلك، فقد تدنى الدعم الذي يقدمه المانحون في مجال تنظيم الأسرة بقدر كبير.
    38. En Jordanie, la principale organisation non gouvernementale s'occupant de planification familiale a intensifié ses activités depuis la Conférence. UN ٣٨ - وفي اﻷردن، كثفت المنظمة غير الحكومية الرئيسية في مجال تنظيم اﻷسرة من أنشطتها منذ انعقاد المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus