Lors de cette révision, les objectifs internationaux de réduction des émissions de l'Australie seront examinés dans le contexte des négociations sur un nouvel accord mondial sur les changements climatiques qui s'appliquerait à tous les pays à partir de 2020. | UN | وسينظر الاستعراض في أهداف أستراليا في مجال خفض الانبعاثات على الصعيد الدولي في سياق المفاوضات بشأن إبرام اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ من شأنه أن يسري على جميع البلدان اعتباراً من عام 2020. |
Ce mécanisme a révélé toute son utilité lors de la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, en mobilisant des investissements, en délivrant des unités de réduction des émissions audelà de toute attente, et en réduisant les coûts supportés par les Parties pour respecter leurs objectifs en matière de réduction des émissions. | UN | وقد أثبتت الآلية جدواها في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو، إذ عبأت الاستثمارات، وأدت إلى خفض الانبعاثات بحجم فاق التوقعات، وقلّصت تكاليف تحقيق الأطراف لأهدافهم في مجال خفض الانبعاثات. |
A. Nature et ampleur des objectifs de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties | UN | ألف - طبيعة ومستوى أهداف البلدان المتقدمة الأطراف في مجال خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل |
UN-REDD (Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD) comporte un dispositif de suivi axé sur les résultats, dont les indicateurs sont ici utilisés dans un souci de cohérence. | UN | وتشكّل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشّر لضمان الاتساق في إطار رصد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
À cet égard, le Programme pour la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement représente une démarche intéressante, qui mérite d'être étudiée plus avant, car elle est susceptible d'apporter des solutions à long terme en matière de développement social. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل برنامج التعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية نهجا هاما ينبغي مواصلة استكشافه باعتباره إسهاما في الحلول الطويلة الأجل لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
24. Mme Cheryl Rosebush, représentante du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD), a décrit brièvement le mécanisme de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts (REDD+) et le Programme ONU-REDD. | UN | 24- قدمت شيريل روزبوش، ممثلة برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية لمحة عامة عن البرنامج والبرنامج الإضافي. |
Deuxième atelier sur les hypothèses et les conditions relatives à la réalisation d'objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie par les pays développés parties, organisé en application du paragraphe 38 de la décision 1/CP.16 | UN | حلقة العمل الثانية المتعلقة بافتراضات وشروط تحقيق الأهداف الكمية للبلدان المتقدمة الأطراف في مجال خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، عملاً بالفقرة 38 من المقرر 1/م أ-16 |
23. Le Comité est conscient des incertitudes actuelles quant à la nature du régime international applicable dans le domaine du climat au-delà de 2012 et au degré d'ambition qui sera retenu en matière de réduction des émissions. | UN | 23- تدرك لجنة الإشراف حالة انعدام اليقين السائدة حالياً فيما يتعلق بطبيعة النظام المناخي الدولي بعد عام 2012 ومستوى الطموح في مجال خفض الانبعاثات الذي سيُتّفق. |
10) Promotion des projets de réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts (REDD Plus) | UN | (10) وضع مشاريع في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأشجار وتدهور الغابات. |
Deuxième atelier sur les hypothèses et les conditions relatives à la réalisation d'objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie par les pays développés parties, organisé en application du paragraphe 38 de la décision 1/CP.16. | UN | حلقة العمل الثانية المتعلقة بافتراضات وشروط تحقيق الأهداف الكمية للبلدان المتقدمة الأطراف في مجال خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، عملاً بالفقرة 38 من المقرر 1/م أ-16. |
Avec les secrétariats qu'il héberge, le PNUE a également tissé des liens étroits sur le plan des programmes, puisqu'il appuie la science des changements climatiques au moyen d'analyses de l'écart entre les besoins et les perspectives en matière de réduction des émissions, de programmes d'adaptation aux changements climatiques et de travaux dans le cadre du programme REDD-plus. | UN | كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة صلات برنامجية قوية مع أمانات مستضيفة، وعلى سبيل المثال بشأن علم تغير المناخ عن طريق تحليل فجوة الانبعاثات، وبرامج التكيف مع تغير المناخ، والعمل بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Le PNUE, la FAO et le PNUD évaluent ensemble le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (programme ONU-REDD). | UN | ويُجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو والبرنامج الإنمائي تقييما مشتركا لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
VI. Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement | UN | سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
:: Programmation conjointe, par exemple, par le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) | UN | :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Grâce à ces activités, le Japon continue de contribuer aux initiatives mondiales telles que le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement; | UN | ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
À Aceh, elle a lancé un projet sur la réduction des émissions résultant de la déforestation et de la dégradation de l'environnement. | UN | وفي " أتشيه " استهلت مشروعا في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Le soutien financer et pratique du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) est très apprécié. | UN | وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
En 2008 et 2009, de telles politiques ont été adoptées par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et par le FIDA, ainsi que par le Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier des Nations Unies (programme UN-REDD). | UN | وقد اعتمدت سياسات كهذه في عامي 2008 و 2009 من قبل المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، والإيفاد، علاوة على برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Au cours du troisième jour, plusieurs organisations intergouvernementales ont présenté les efforts qu'elles faisaient pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement. | UN | وخلال اليوم الثالث من حلقة العمل، قدمت عدة منظمات حكومية دولية عرضاً لجهودها الجارية في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور حالة الغابات في البلدان النامية. |