Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libre—échange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libre-échange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libreéchange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
117. Le représentant de la République dominicaine a réaffirmé le soutien sans réserve que sa délégation apportait aux travaux de la CNUCED sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs, notamment aux conclusions et recommandations de la Réunion d'experts. | UN | 117- وأعرب ممثل الجمهورية الدومينيكية عن دعم وفده القوي والمستمر لعمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة وحماية المستهلكين، بما في ذلك نتائج اجتماع الخبراء. |
d) Des études et des rapports sur un cadre possible pour la politique de coopération en matière de concurrence, de commerce et groupements d'intégration régionale; et | UN | (د) إعداد دراسات وتقارير عن إطار ممكن للتعاون في مجال سياسات المنافسة والتجارة والمسائل ذات الصلة لتجمعات التكامل الإقليمي؛ |
L'OCDE reste l'un des principaux conseillers et fournisseurs d'aide technique dans le domaine de la politique de la concurrence. | UN | ولا تزال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أحد المستشارين والرعاة الرئيسيين لتقديم المساعدة التقنية لروسيا في مجال سياسات المنافسة. |
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libreéchange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libreéchange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libreéchange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libreéchange pour les Amériques. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
3. Demande au secrétariat de la CNUCED d'établir pour la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble, qui doit se tenir en 2005, des études sur le renforcement de la coopération internationale en matière de politique de concurrence aux fins de la réalisation des objectifs de développement des pays en développement et des pays les moins avancés, en particulier: | UN | 3- يرجو من أمانة الأونكتاد أن تعد لمؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد، المقرر عقدها في 2005، دراساتٍ عن توثيق التعاون الدولي في مجال سياسات المنافسة ليتسنى للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً وضع أهدافها الإنمائية، لا سيما: |
4. Demande au secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la cinquième session du Groupe, des études sur les conséquences pour les objectifs de développement des pays en développement et des pays les moins avancés d'un renforcement de la coopération multilatérale en matière de politique de concurrence, en particulier: | UN | 4- يرجو من أمانة الأونكتاد أن تقوم بإعداد دراسات للدورة الخامسة لفريق الخبراء الحكومي الدولي عن الآثار المترتبة على توثيق التعاون المتعدد الأطراف في مجال سياسات المنافسة ليتسنى للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً وضع أهدافها الإنمائية، لا سيما: |
5. Prie le secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble, en 2010, des études sur un resserrement de la coopération internationale en matière de politique de concurrence aux fins de la réalisation des objectifs de développement des pays en développement et des pays les moins avancés (PMA). | UN | 5- يطلب إلى أمانة الأونكتاد إعداد دراسات عن توثيق التعاون الدولي في مجال سياسات المنافسة سعياً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً، لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة السادس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد، المقرر عقده في عام 2010. |
La première de ces réunions a permis d'examiner les principales conclusions et recommandations du rapport rédigé par la CNUCED à l'occasion de l'examen collégial de la politique de concurrence, et la deuxième d'évaluer les activités entreprises en 2006 dans le cadre de la mise en œuvre du projet CNUCED/UEMOA de renforcement des capacités en matière de politique de concurrence. | UN | وناقش الاجتماع الأول الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير استعراض النظراء الذي أعده الأونكتاد بشأن سياسات المنافسة، بينما قيَّم الاجتماع الثاني العمل المضطلع به في عام 2006 في إطار تنفيذ مشروع بناء القدرات في مجال سياسات المنافسة المشترك بين الأونكتاد والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Les chapitres I, II et III traitent respectivement de chacun de ces mécanismes, examinent les dispositions et les données d'expérience pertinentes dans le cadre de certains instruments bilatéraux, plurilatéraux et multilatéraux, puis illustrent les incidences éventuelles et formulent des recommandations sur la coopération multilatérale en matière de politique de concurrence et sur les objectifs de développement. | UN | وتتناول الفصول الأول والثاني والثالث، على التوالي، كل آلية من هذه الآليات، وتستعرض الأحكام والتجارب ذات الصلة في سياق مجموعة مختارة من الصكوك الثنائية والمتعددة والكثيرة الأطراف، وتسلِّط الضوء على الآثار المحتملة، وتقدم توصيات فيما يتصل بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال سياسات المنافسة والأهداف الإنمائية. |
L'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence a chargé la CNUCED d'assurer des programmes d'assistance technique et des services consultatifs et de formation sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs aux pays en développement et aux pays en transition intéressés. | UN | 2- ووجهت مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة الأونكتاد إلى توفير المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية في مجال سياسات المنافسة وحماية المستهلك للبلدان المهتمة النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Services de coopération technique à l'intention des pays de la sous-région qui en font la demande concernant les politiques en faveur de la compétitivité industrielle (y compris le logiciel MAGIC), le développement des petites et moyennes entreprises et les politiques en matière de concurrence (fonds extrabudgétaires) | UN | تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها في مجال سياسات المنافسة الصناعية (بما في ذلك نموذج تحليل نمو التجارة الدولية)، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من قطاع الأعمال، وسياسات المنافسة (الموارد الخارجة عن الميزانية) |
C'est le déficit de capacité technique, de régime juridique et de confiance mutuelle qui doit être comblé si l'on veut améliorer et développer la coopération dans le domaine de la politique de la concurrence. | UN | وهذه الهوة في القدرات التقنية وفي النظم القانونية وفي الثقة المتبادلة هي التي تتطلب العناية بها إذا ما أريد تحسين التعاون في مجال سياسات المنافسة وتوسيعه. |