"في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de non-prolifération nucléaire
        
    • dans le domaine de la non-prolifération
        
    • en matière de non-prolifération des armes nucléaires
        
    • de la non-prolifération nucléaire
        
    • de nonprolifération
        
    • à la non-prolifération nucléaire
        
    • en matière de non-prolifération et
        
    • de la non-prolifération des armes nucléaires
        
    L'UE voudrait insister sur le rôle favorable et remarquable de l'AIEA, laquelle vérifie si les États respectent leurs engagements en matière de non-prolifération nucléaire. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسلط الضوء على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية الفريد والإيجابي في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Union européenne voudrait insister sur le rôle favorable et remarquable de l'AIEA, laquelle vérifie si les États respectent leurs engagements en matière de non-prolifération nucléaire. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسلط الضوء على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية الفريد والإيجابي في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    S'agissant de l'année 2007, nous devons surmonter des difficultés supplémentaires dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وإذ نتطلع إلى عام 2007، بدأنا نواجه تحديات إضافية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Comme d'autres délégations, la Slovénie se réjouit du nouvel élan qui s'est fait jour dans le domaine de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. UN وترحب سلوفينيا، شأنها شأن الوفود الأخرى، بالزخم المتجدد في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Par conséquent, l'Andorre remplit ses engagements internationaux vis-à-vis des traités adoptés en matière de non-prolifération des armes nucléaires et chimiques, sans avoir à adopter de mesures spécifiques en la matière dans la législation interne. UN وبالتالي، تستوفي أندورا التزاماتها الدولية حيال المعاهدات المعتمدة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية من دون أن تكون مجبرة على اعتماد تدابير محددة في ذلك الصدد في التشريعات الداخلية.
    Un tel traité devrait constituer une étape vers le désarmement nucléaire, et non comme un simple instrument de nonprolifération. UN وينبغي أن تكون هذه المعاهدة بمثابة خطوة إلى الأمام نحو نزع السلاح النووي ولا يمكن اعتبارها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'ordre du jour confié à la communauté internationale par la Conférence d'examen de 2000 du TNP, qui a trait à la non-prolifération nucléaire et au désarmement dans les cinq années à venir, constitue un véritable défi. UN إن المؤتمر الاستعراضـي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدد للمجتمع الدولي جدول أعمال ينم عن التحدي في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح للسنوات الخمس المقبلة.
    En ce qui concerne ce point, la Nouvelle-Zélande a toujours considéré que les garanties de sécurité faisaient partie du contrat en matière de non-prolifération nucléaire, c'est-à-dire que les États non dotés d'armes nucléaires qui ont renoncé à l'option sur les armes nucléaires devaient avoir la garantie de n'être soumis, en aucune manière, à une menace nucléaire. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، اعتبرت نيوزيلندا باستمرار أن ضمانات الأمن جزء من العقد المبرم في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية أي أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلت عن الخيار النووي ينبغي أن تحصل على ضمانات بأنها لن تكون معرضة بأي شكل من الأشكال لأي تهديد نووي.
    En ce qui concerne ce point, la Nouvelle-Zélande a toujours considéré que les garanties de sécurité faisaient partie du contrat en matière de non-prolifération nucléaire, c'est-à-dire que les États non dotés d'armes nucléaires qui ont renoncé à l'option sur les armes nucléaires devaient avoir la garantie de n'être soumis, en aucune manière, à une menace nucléaire. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، اعتبرت نيوزيلندا باستمرار أن ضمانات الأمن جزء من العقد المبرم في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية أي أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلت عن الخيار النووي ينبغي أن تحصل على ضمانات بأنها لن تكون معرضة بأي شكل من الأشكال لأي تهديد نووي.
    Nous nous sommes engagés à ne pas employer et à ne pas menacer d'employer des armes nucléaires contre des États non dotés de l'arme nucléaire qui sont parties au Traité sur la non-prolifération et qui respectent leurs obligations en matière de non-prolifération nucléaire. UN وقد التزمنا بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتفي بالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les progrès accomplis en matière de non-prolifération nucléaire ne doivent pas servir de prétexte pour différer la poursuite du désarmement nucléaire. UN ١٢ - وينبغي عدم اتخاذ التقدم المحرَز في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ذريعة للمماطلة في إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي.
    Pour profiter efficacement de l'occasion présente, les mesures concrètes suivantes pourraient, selon nous, aider à faire progresser notre ordre du jour dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ولكي نغتنم الفرصة السانحة الحالية، نرى أن الخطوات الملموسة التالية قد تساعد في المضي قدما بجدول أعمالنا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Du point de vue de la Thaïlande, le prochain jalon dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires serait un traité interdisant la production de matières fissiles qui nous aiderait à redoubler d'efforts pour débarrasser le monde des armes nucléaires. UN ومن منظور تايلند، فإن المرحلة المقبلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية هي عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستسهم في تعزيز الجهود لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Cela indique la volonté historique de nos pays d'améliorer les mécanismes et instruments dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN ويدل ذلك على الالتزام التاريخي لبلداننا بتحسين الآليات والصكوك في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    * Durant son mandat au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (de septembre 2001 à septembre 2003), la Roumanie a saisi toutes les occasions, tant au niveau bilatéral qu'au niveau multilatéral, de souligner l'importance du respect des engagements pris par tous les États parties au TNP en matière de non-prolifération des armes nucléaires. UN * وخلال فترة عضويتها في مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية (أيلول/سبتمبر 2001 - أيلول/سبتمبر 2003)، اغتنمت رومانيا كل الفرص المتاحة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للتشديد على أهمية احترام جميع الدول الأطراف في المعاهدة للالتزامات التي قطعتها على نفسها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les États arabes apprécient le rôle constructif que joue l'Agence dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales par le biais de ses activités menées dans le domaine de la non-prolifération nucléaire. UN تدرك الدول العربية الدور البناء للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دعم السلم والأمن الدوليين، وذلك من خلال أنشطتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous sommes fermement décidés à tirer parti des occasions actuelles et de la nouvelle dynamique pour renforcer nos objectifs communs de nonprolifération et de désarmement par un véritable multilatéralisme et des efforts résolus au niveau national. UN وقد عقدنا العزم على اغتنام الفرص الحالية والاستفادة من الزخم الجديد لتعزيز أهدافنا المشتركة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي من خلال العمل الفعال المتعدد الأطراف والجهود الوطنية الدؤوبة.
    Ces mesures seraient incontestablement de nature à préparer le terrain en vue de la négociation rapide d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, et constitueraient en elles-mêmes une utile contribution provisoire à la non-prolifération nucléaire. UN وما من شك في أن هذه الخطوات ستفضي إلى تهيئة الأمر لإجراء مفاوضات ملائمة بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وأن تشكل، بحد ذاتها، إسهاما مفيدا في هذه الأثناء في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Une autre tâche qui nous semble urgente en matière de non-prolifération et de désarmement consiste à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs nucléaires. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus