"في مجال مصائد الأسماك" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine de la pêche
        
    • halieutique
        
    • en matière de pêche
        
    • sur la pêche
        
    • en matière de pêches
        
    • dans le domaine des pêches
        
    • à la pêche
        
    • sur les pêches
        
    • de la réglementation des pêches
        
    • Fisheries Issues
        
    • dans le contexte de la pêche
        
    • aux pêcheries qui
        
    Représentant lors des négociations avec le Vietnam relatives à la coopération dans le domaine de la pêche, Hanoi, 1991. UN مندوب، التفاوض بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك مع فييت نام، هانوي، 1991.
    L'Islande a souligné le rôle de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) dans le domaine de la pêche. UN لقد أكدت أيسلندا دور منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال مصائد الأسماك.
    Note du Secrétaire général sur la coopération halieutique en Afrique UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Note du Secrétaire général sur la coopération halieutique en Afrique UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    De nouvelles politiques et lois en matière de pêche ont été présentées au Parlement qui les a adoptées l'année dernière. UN لقد وضعت سياسات وتشريعات جديدة في مجال مصائد اﻷسماك في السنة الماضيـــة، وصادق عليها برلماننا.
    En mars 2012, 19 boursiers ont mené à terme la quatorzième session de formation à la pêche, d'une durée de six mois, dispensée par le Programme de formation sur la pêche. UN 94 - وفي آذار/مارس 2012، أتم 19 زميلا بنجاح الدورة الرابعة عشرة من برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك الذي تنظمه جامعة الأمم المتحدة لمدة ستة أشهر.
    La prorogation porte sur une période de six ans, allant de 2002 à 2008, ce qui consolide le programme de formation en matière de pêches de l'UNU. UN ويمتد التمديد فترة ست سنوات من عام 2002 إلى 2008، ويوفر قاعدة صلبة لبرنامج الجامعة للتدريب في مجال مصائد الأسماك.
    En particulier, le Groupe a fait observer que ces organismes étaient essentiels pour renforcer la coopération régionale dans le domaine des pêches. UN وبصورة خاصة، لاحظت هيئة الخبراء أن لهذه المنظمات أو الترتيبات دور أساسي في تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال مصائد اﻷسماك.
    À cet égard, certaines délégations ont souligné l'importance que revêtaient la coopération régionale dans le domaine de la pêche et la mise au point d'une réglementation du marché mondial propre à favoriser une pêche durable. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك.
    Cet instrument, accompagné d'un accord sur la coopération dans le domaine de la pêche dans le golfe du Tonkin, devrait, selon les deux parties, assurer la stabilité et la paix à long terme dans cette zone. UN وهذا الصك، إلى جانب الاتفاق المرافق بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك في خليج تونكين، وفقا لتصريحات الطرفين حري بكفالة الاستقرار والسلام في تلك المنطقة على الأمد البعيد.
    1999 Chef de la délégation russe aux négociations menées avec les Gouvernements de la République d'Islande et du Royaume de Norvège sur l'accord trilatéral concernant certains aspects de la coopération dans le domaine de la pêche UN رئيس الوفد الروسي إلى المفاوضات مع حكومة جمهورية أيسلندا ومملكة النرويج بشأن الاتفاق الثلاثي المتعلق ببعض جوانب التعاون في مجال مصائد الأسماك
    Il rappelle aussi que l'Argentine refuse de participer aux activités de coopération menées dans le domaine de la pêche sous l'égide de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud, malgré les graves conséquences qu'a son refus pour la viabilité de la ressource dans l'Atlantique Sud. UN وهي تلاحظ أيضا أن الأرجنتين ترفض المشاركة في التعاون في مجال مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، رغم الأثر الخطير لذلك على الاستدامة البيئية للأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Coopération halieutique en Afrique UN التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    B. Coopération halieutique en Afrique 82 UN باء - التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Coopération halieutique en Afrique UN التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Rapport du Directeur général de la FAO sur la coopération halieutique en Afrique, transmis par une note du Secrétaire général UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا
    Il s'est félicité de l'élargissement en bonne et due forme du Traité multilatéral sur la pêche conclu avec les Etats-Unis d'Amérique, traité qui reste un modèle pour la coopération en matière de pêche dans la région. UN واعرب المحفل عن ارتياحه لتمديد العمل رسميا بالمعاهدة المتعددة اﻷطراف المعنية بمصائد اﻷسماك مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ما زالت تشكل نموذجا للتعاون في مجال مصائد اﻷسماك في المنطقة.
    L'Islande, par exemple, partage depuis des décennies son expérience et ses compétences en matière de pêche moderne avec les États côtiers en développement, y compris dans le cadre du Programme de formation sur la pêche de l'Université des Nations Unies à Reykjavik. UN فأيسلندا، على سبيل المثال، تتبادل لعقود من الزمن تجربتها وخبرتها في مصائد الأسماك الحديثة مع الدول الساحلية النامية، بما في ذلك من خلال برنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد الأسماك في ريكيافيك.
    L'accord est prorogé pour six ans, de 2002 à 2008, ce qui est un gage de stabilité pour le programme de formation en matière de pêches. UN ويستمر التمديد فترة 6 سنوات، من عام 2002 إلى عام 2008، ويوفر قاعدة صلبة لبرنامج الجامعة للتدريب في مجال مصائد الأسماك.
    Mon pays est également membre du comité de l'Antarctique depuis plus d'un an. En outre, nous examinons la possibilité de faire partie d'autres organisations internationales, et nous adhérons à certains accords bilatéraux sur la coopération dans le domaine des pêches. UN وظل بلدي عضوا في لجنة انتاركتيكا ﻷكثر من عام، علاوة على أننا ندرس إمكانية الاشتراك في عضوية منظمــات دوليــة أخــرى، ونحن طرف في عدد من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال مصائد اﻷسماك.
    La formation couvre diverses disciplines liées à la pêche et se compose de deux volets : un cours d'introduction de sept semaines, suivi d'une formation spécialisée de quatre à cinq semaines. UN ويغطي التدريب تخصصات متنوعة في مجال مصائد الأسماك ويتألف من جزأين متميزين: دورة تدريبية استهلالية عامة مدتها سبعة أسابيع، يليها تدريب متخصص يستمر أربعة أو خمسة أسابيع.
    À ce sujet, je voudrais rappeler que le Programme de formation de l'Université des Nations Unies sur les pêches, en Islande, reste ouvert à la coopération avec les pays en développement dans le domaine de la viabilité des pêches. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر بأن برنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد الأسماك في أيسلندا على استعداد للتعاون مع البلدان النامية في مجال استدامة مصائد الأسماك.
    Se félicitant de la décision de tenir au Costa Rica, en 2014, le quatrième Atelier de formation sur l'application de la réglementation des pêches dans le monde, UN وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014،
    :: < < The FAO Compliance Agreement > > , paru dans Current Fisheries Issues and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, publié sous la direction de Myron H. Nordquist et John Norton Moore, Center for Oceans Law and Policy, 2000 UN :: " اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال " ، إعداد Gerald Moore (مستشار قانوني سابق، منظمة الأغذية والزراعة)، منشور في القضايا الراهنة في مجال مصائد الأسماك ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تحرير Myron H. Nordquist و John Norton Moor، مركز قانون وسياسات المحيطات، 2000
    dans le contexte de la pêche, le " taonga " maori est un concept d'une profondeur et d'une ampleur qui vont audelà des questions quantitatives et matérielles ayant trait aux volumes des prises et aux recettes. UN وتاونغا الماوري في مجال مصائد الأسماك له عمق وسعة يتجاوزان المسائل الكمية والمادية لحجم المصيد والإيرادات النقدية.
    164. Comme suite à des pourparlers avec le Gouvernement islandais, l'UNU étudie actuellement la possibilité de dispenser un programme de formation aux pêcheries qui serait financé par ce gouvernement. UN ١٦٤ - واستكمالا لمناقشات أجريت من قبل مع حكومة ايسلندا، بدأ العمل في إعداد دراسة جدوى لبرنامج عن التدريب في مجال مصائد اﻷسماك تمولها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus