Elle a mis l'accent sur la coopération institutionnelle entre le Zenit Football Club et la ville de Saint-Pétersbourg dans la lutte contre le racisme et la discrimination. | UN | وأكّدت أن هناك تعاوناً مؤسسياً بين نادي زينيت لكرة القدم ومدينة سانت بطرسبورغ في مجال مكافحة العنصرية والتمييز. |
Il a salué le rôle international de premier plan joué par l'Afrique du Sud dans la lutte contre le racisme. | UN | وحيّى الدور القيادي الذي تضطلع به جنوب أفريقيا على الصعيد الدولي في مجال مكافحة العنصرية. |
Elle a salué les importants efforts consentis dans la lutte contre le racisme et les autres formes de discrimination. | UN | وأشادت بالخطوات الكبيرة التي بذلت في مجال مكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز. |
Les activités du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre le racisme et l'intolérance | UN | أنشطة مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
Elle s'est investie dans la codification de nouvelles normes pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale et les pratiques qui y sont associées. | UN | وقد شاركت الجزائر في تدوين معايير جديدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والممارسات المرتبطة به. |
N'importe qui susceptible d'aider dans la lutte contre le racisme a un rôle à jouer dans la Conférence mondiale. | UN | 24 - وكل من يستطيع تقديم المساعدة في مجال مكافحة العنصرية له دور يقوم به في المؤتمر العالمي. |
Recommandations adoptées par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe dans la lutte contre le racisme et l'intolérance | UN | التوصيات التي اعتمدتها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
Recommandations adoptées par le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe dans la lutte contre le racisme et l'intolérance | UN | التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
À accroître la coopération entre les institutions européennes et internationales concernées, afin de renforcer mutuellement leur action respective dans la lutte contre le racisme. | UN | زيادة التعاون بين المؤسسات الأوروبية والدولية المعنية لكي تعزز أعمال بعضها بعضاً في مجال مكافحة العنصرية. |
Quelques représentants ont reconnu les efforts positifs accomplis à ce jour par l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans la lutte contre le racisme. | UN | وأقر بعض المندوبين بالجهود الإيجابية التي بذلتها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية حتى الآن في مجال مكافحة العنصرية. |
Reconnaissant aussi bien les obstacles que les possibilités qui se présentent dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée du fait des progrès de la mondialisation, | UN | وإدراكا منها للتحديات الماثلة والفرص المتاحة في آن واحد في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عالم يتعاظم فيه طابع العولمة، |
23. L'Assemblée générale recommande aux organisations régionales de collaborer étroitement aux efforts des Nations Unies dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | ٢٣ - وتوصي الجمعية العامة المنظمات الاقليمية بالتعاون على نحو وثيق في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
PRIORITÉS ET OBSTACLES en matière de lutte contre le racisme ET LA DISCRIMINATION RACIALE, | UN | والأولـويات والعراقيل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكـره |
Le Gouvernement iraquien a également abordé la question de la coopération internationale en matière de lutte contre le racisme. | UN | وقدم العراق أيضا رأيه بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة العنصرية. |
Le ministère de la justice a diffusé des guides pratiques sur les dispositions pénales en matière de lutte contre le racisme, l'antisémitisme et les discriminations. | UN | وأصدرت وزارة العدل أدلة عملية عن الأحكام الجنائية في مجال مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وأشكال التمييز. |
par l'Organisation des Nations Unies et autres mécanismes internationaux pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie | UN | المتحدة والآليات الدولية الأخرى في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
Les orateurs ont également insisté sur la nécessité de partager les meilleures pratiques et de fournir une assistance technique ciblée, y compris avec l'appui de l'ONU, pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وأكد المتكلمون على ضرورة تبادل أفضل الممارسات وتقديم المساعدة التقنية محددة الهدف، بما في ذلك بدعم من الأمم المتحدة، في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La Tunisie a aussi rendu hommage au rôle de chef de file de l'Afrique du Sud dans le domaine de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | كما أشادت بريادة جنوب أفريقيا في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le nombre et la variété de ces réunions attestent de la mobilisation de la société civile suisse dans le combat contre le racisme et la xénophobie. | UN | ويدل عدد هذه الاجتماعات وتنوعها على تعبئة المجتمع المدني السويسري في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
Enfin, la nouvelle formulation du paragraphe 26 présente une conception faussée du rôle de la société civile pour combattre le racisme. | UN | وأخيرا، تنطوي الصيغة الجديدة للفقرة 26 من المنطوق على افتراض منحاز بشأن نشاط المجتمع المدني في مجال مكافحة العنصرية. |
Le Gouvernement finlandais a également mis l'accent sur les travaux menés de longue date dans le domaine du racisme et de la protection des minorités par le Conseil de l'Europe. | UN | كما أبرزت حكومة فنلندا العمل الذي ما برح مجلس أوروبا يضطلع به منذ أمد بعيد في مجال مكافحة العنصرية وحماية الأقليات. |
L'Assemblée générale est invitée à attirer l'attention des États Membres sur les signes alarmants de régression du combat contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie découlant du nombre croissant de politiques et programmes de lutte contre le terrorisme qui génèrent de nouvelles formes de discrimination contre des groupes et des communautés entières, des religions et des traditions spirituelles. | UN | 54 - الجمعية العامة مدعوة إلى لفت انتباه الدول الأعضاء إلى علامات التراجع المنذرة بالخطر في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والعدد المتزايد من السياسات وبرامج مكافحة الإرهاب التي تنشأ عنها أشكال جديدة من التمييز ضد فئات ومجتمعات بكاملها، وضد ديانات وتقاليد روحية. |
C. Programmes de coopération technique antiracistes 67 − 69 19 | UN | جيم - برامج التعاون التقني في مجال مكافحة العنصرية 67-69 18 |
23. Prie instamment les États de soutenir les activités des organismes et des centres régionaux qui luttent contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée dans leurs régions respectives, et recommande qu'il en soit créé dans toutes les régions où il n'en existe pas; | UN | 23 - تحث الدول على دعم الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات والمراكز الإقليمية الحالية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطقها الإقليمية وتوصي بإنشاء هيئات ومراكز من هذا القبيل في جميع المناطق الإقليمية التي لا توجد فيها؛ |
Le développement de programmes de formation obligatoires pour la police sur la prévention du racisme et de la discrimination, y compris contre la minorité rom (voir entre autres les cours organisés dans le cadre du projet de lutte contre les extrémismes 2011-2014). | UN | وضع برامج تدريبية إلزامية لفائدة أفراد الشرطة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز تجاه فئات منها أقلية الروما (انظر من جملة الدروس تلك المقدمة في إطار مشروع مكافحة أوجه التطرف، 2011-2014). |
que présentent, sur les questions de fond, les instruments internationaux existants | UN | في الصكوك الدولية القائمة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |