"في مجال مكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Français

    • dans la lutte contre la corruption
        
    • en matière de lutte contre la corruption
        
    • pour lutter contre la corruption
        
    • de la lutte contre la corruption
        
    • à la lutte contre la corruption
        
    • pour la lutte contre la corruption
        
    • en la matière
        
    • sur la lutte contre la corruption
        
    • de la lutte anticorruption
        
    • pour combattre la corruption
        
    • en matière de prévention de la corruption
        
    • à lutter contre la corruption
        
    • à la lutte anticorruption
        
    • dans le domaine de la corruption
        
    • dans sa lutte contre la corruption
        
    Les responsables ont à de nombreuses reprises qualifié l'absence de mesures pertinentes de défi prioritaire dans la lutte contre la corruption. UN وقد أشار المسؤولون مرارا إلى غياب التدابير ذات الصلة باعتباره أحد التحديات ذات الأولوية في مجال مكافحة الفساد.
    L'Iraq compte plusieurs entités spécialisées dans la lutte contre la corruption et dans la détection et la répression des infractions, entités qui ont été présentées en détail plus haut. UN يوجد في العراق العديد من المكاتب التي تعمل في مجال مكافحة الفساد وإنفاذ القانون الواردة بالتفصيل أدناه.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption est le seul instrument juridique contraignant de portée universelle en matière de lutte contre la corruption. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي الصك العالمي الوحيد الملزم قانوناً في مجال مكافحة الفساد.
    Des conseils sur la législation en matière de lutte contre la corruption; UN :: تقديم المشورة التشريعية في مجال مكافحة الفساد
    Mesures internationales pour lutter contre la corruption et accélérer le recouvrement d'avoirs UN الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي في مجال مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    Ces mesures ont été suivies par d'autres dans le domaine de la lutte contre la corruption et l'augmentation du niveau de vie de la population. UN ثم تلا ذلك اتخاذ إجراءات أخرى في مجال مكافحة الفساد ورفع مستوى معيشة المواطنين السوريين.
    Activités périscolaires et approches créatives de l'éducation à la lutte contre la corruption UN الأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية والنُّهج المبتكرة بشأن التعليم في مجال مكافحة الفساد
    ii) Exécution du Programme de mentors pour la lutte contre la corruption UN `2` تنفيذ برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد
    L'Afrique du Sud possède plusieurs bureaux spécialisés dans la lutte contre la corruption et l'application de la loi. UN تتوفر جنوب أفريقيا على عدة مكاتب متخصصة تعمل في مجال مكافحة الفساد وإنفاذ القانون.
    Diplômé de comptabilité; licencié en criminologie; expérience dans la lutte contre la corruption UN حائز شهادة في المحاسبة؛ بكالوريوس في علم الإجرام؛ لديه خبرة في مجال مكافحة الفساد
    Le Comité met actuellement la dernière main à un plan de travail pour le secrétariat et à la définition d'objectifs de référence dans la lutte contre la corruption. UN وتعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل الأمانة لتحديد نقاط مرجعية في مجال مكافحة الفساد.
    Il a été recommandé que la coopération et la sensibilisation en matière de lutte contre la corruption soient encouragées dans le secteur privé. UN ● يُوصى بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص وتوعيته في مجال مكافحة الفساد.
    Ils ont demandé des précisions concernant les mesures prises pour remédier à l'écart perçu entre les politiques envisagées et la pratique en matière de lutte contre la corruption et de protection des témoins. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود.
    Chargé des actions d'assistance technique en matière de lutte contre la corruption UN مكلف بإجراءات المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد
    Argentine et Brésil: projet de décision révisé sur les pratiques optimales pour lutter contre la corruption UN الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد
    Pratiques optimales pour lutter contre la corruption: document d'information établi par le Secrétariat UN الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد: ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة
    Ce mécanisme est la principale interface pour la fourniture et l'examen de l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre la corruption. UN وهذه الآلية هي السبيل الرئيسي لتوفير واستعراض المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد.
    Les efforts accomplis en vue de renforcer la collaboration aux niveaux régional et international dans le domaine de la lutte contre la corruption ont également été mis en avant. UN وسلط الضوء كذلك على الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة الفساد.
    - Fournir une assistance technique à la lutte contre la corruption par la formation et le renforcement des capacités des membres de la Commission, du Directeur du Parquet et du Service de renseignement financier. UN ◦ تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد من خلال التدريب وتنمية قدرات أعضاء اللجنة ومكتب المدَّعي العام ووحدة الاستخبارات المالية.
    L'Ile Maurice dispose d'institutions efficaces pour la lutte contre la corruption. UN لدى موريشيوس مؤسسات فعّالة تنشط في مجال مكافحة الفساد.
    La Jamaïque devrait, pour mieux combattre la corruption, renforcer son cadre institutionnel en la matière et améliorer la coordination et la collaboration entre les organismes compétents. UN :: ينبغي لجامايكا، من أجل تحسين فعالية مكافحتها للفساد، أن تعزِّز إطارها المؤسَّسي في مجال مكافحة الفساد وأن تحسِّن التنسيق والتعاون بين الوكالات.
    Plusieurs séminaires et ateliers sur la lutte contre la corruption et le renforcement des capacités ont été organisés avec la participation de l'appareil judiciaire local et des forces de l'ordre. UN كما عقدت عدة حلقات دراسية وحلقات عمل في مجال مكافحة الفساد وبناء القدرات اشتركت فيها الهيئات المحلية القضائية والهيئات المحلية لإنفاذ القوانين.
    Parmi les catégories d'assistance les plus fréquemment demandées figuraient des conseils juridiques, une synthèse des bonnes pratiques et des enseignements tirés, suivis par une assistance sur place par un expert de la lutte anticorruption. UN وتندرج فئات المساعدة التي يكثر الطلب عليها في فئة المشورة القانونية وملخصات الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة، ثم توفير المساعدة الميدانية من خبير في مجال مكافحة الفساد.
    L'action menée par la Bulgarie pour combattre la corruption sera évaluée en 2010 par le Groupe chargé de l'examen de la mise en œuvre de cette Convention. UN وسينظر الفريق المعني باستعراض التنفيذ في عام 2010 في الأنشطة التي تضطلع بها بلغاريا في مجال مكافحة الفساد.
    Il a aussi lancé un projet visant à recenser les bonnes pratiques en matière de prévention de la corruption dans l'organisation de grandes manifestations publiques. UN واستهل المكتب أيضاً مشروعاً يرمي إلى استبانة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    On a aidé le Gouvernement à lutter contre la corruption et à créer des chambres spécialisées en matière de corruption et de criminalité organisée. UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    Le cadre juridique serbe relatif à la lutte anticorruption comprend des dispositions de la Constitution, du Code pénal, tel que modifié et entré en vigueur en avril 2013, et du Code de procédure pénale, tel que modifié. UN ويتضمَّن إطار صربيا القانوني في مجال مكافحة الفساد أحكاماً من الدستور، ومن القانون الجنائي، بصيغته المعدّلة التي دخلت حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2013، ومن قانون الإجراءات الجنائية، بصيغته المعدّلة.
    Les paragraphes ci-après décrivent les activités actuellement menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la corruption. UN وتصف الفقرات التالية الأنشطة الحالية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الفساد.
    Il a aussi noté l'action énergique menée par l'Albanie dans sa lutte contre la corruption et les succès qu'elle avait remportés dans la lutte contre la traite d'êtres humains. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود الحثيثة التي تبذلها ألبانيا في مجال مكافحة الفساد وإلى الإنجازات التي تحققت في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus