"في مجال نزع السلاح ومنع" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de désarmement et
        
    • concernant le désarmement et
        
    • dans le domaine du désarmement et
        
    • de désarmement et de
        
    • du désarmement et de la
        
    • dans les domaines du désarmement et de
        
    La Suisse a le sentiment que la liste des défis à relever en matière de désarmement et de non-prolifération s'allonge constamment. UN وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم.
    Elle reconnaît également que la société civile peut beaucoup contribuer à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Nous avons approuvé et appuyé la proposition visant à entamer des travaux sur certaines questions prioritaires en matière de désarmement et de non-prolifération en vue de réorganiser la diplomatie de désarmement au sein de la Conférence du désarmement. UN ولقد رحبنا وأيدنا الاقتراح الرامي إلى الشروع في العمل على قضايا معينة وذات أولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية إعادة تفعيل دبلوماسية نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح.
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Nous devons continuer à renforcer le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ويجب أن نستمر في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    La communauté internationale doit actuellement faire face à différents défis en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا عددا من التحديات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Projet III Titre : Colloque sur la promotion de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN العنوان: ندوة بشأن الترويج لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
    Les progrès de nos futures initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération en pâtiront. UN وذلك سيقلل من الجهود التي نبذلها في المستقبل لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Tous les membres de la Commission doivent honorer leurs obligations en matière de désarmement et empêcher la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. UN ويجب على جميع أعضاء الهيئة الوفاء بالتزاماتهم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    Elle prend note avec satisfaction de l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération établie par le Secrétaire général avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux et est convaincue que, plus que jamais, l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération s'impose comme une nécessité. UN ورحب القرار بدراسة الأمم المتحدة التي أعدها الأمين العام بمساعدة الخبراء الحكوميين، كما وافق على أن الحاجة إلى التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار لم تكن أبدا أكبر، مما هي عليه الآن.
    Le TNP est l'instrument le plus important qui fournit à la communauté internationale un programme d'action cohérent en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أهم صك يقدم للمجتمع الدولي برنامج عمل متماسكا في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.
    Objet : diffuser la teneur et promouvoir la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الغرض: التعريف بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والتشجيع على تنفيذها
    Dans cette optique, il est extrêmement utile d'instaurer un dialogue avec la société civile et de collaborer avec les organisations non gouvernementales ayant de l'expérience dans ce domaine, de même que d'encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ومن ذلك المنطلق، يشكل الحوار مع المجتمع المدني والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في ذلك المجال أمرا مفيدا للغاية، مثله مثل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Dans la résolution, les États membres réaffirment leur volonté de prendre en compte les recommandations de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, en vue de renforcer l'éducation et la formation pour le désarmement et la non-prolifération. UN وأكدت الدول الأعضاء في القرار مجددا نظرها في التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، التي ترمي إلى تعزيز التثقيف والتدريب من أجل نزع السلاح ومنع الانتشار.
    8. Nous considérons que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs représente une menace pour la paix et la sécurité internationales et nous engageons tous les États à s'acquitter de leurs obligations respectives en matière de désarmement et de nonprolifération. UN 8- ونلاحظ أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكلان تهديداً للسلام والأمن العالميين، وندعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزامات كل منها في مجال نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Les travaux de notre forum se tiennent à un moment où nous voyons émerger des tendances positives, après une longue période de paralysie dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN إن أعمال منتدانا تنجز في وقت بدأنا نشهد اتجاهات إيجابية، بعد فترة طويلة من حالة الشلل في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Ces dernières années, nous avons rencontré, dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, divers obstacles qui font ressortir la nécessité d'unir nos forces pour faire pleinement respecter le régime actuel et le renforcer. UN لقد واجهنا خلال السنوات القليلة الماضية عدداً من التحديات في مجال نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية تشير جميعها إلى ضرورة العمل سوياً بغية إنفاذ وتعزيز النظام الحالي بشكل تام.
    Seul un large effort de ce type nous permettra d'opérer les rapprochements nécessaires et de progresser réellement vers les objectifs complémentaires de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN فتضافر الجهود هو وحده الذي ينجح في إقامة الجسور الضرورية وتحقيق تقدم هادف نحو الأهداف المتآزرة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Les programmes de ces centres comprennent des modules relatifs au respect des engagements souscrits par l'Espagne dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN وتشمل برامج هذه المراكز دروسا متعلقة بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها إسبانيا في مجال نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus