"في مجتمع المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • dans la société de l'information
        
    • à la société de l'information
        
    • de la société de l'information
        
    • pour la société de l'information
        
    • intéressant la société de l'information
        
    • la société de l'information et
        
    • et la société de l'information
        
    • dans la société d'information
        
    • la société de l'information dans
        
    x) La coopération internationale et régionale en vue de promouvoir une concertation sur les tendances mondiales qui se dégagent dans la société de l'information. UN `10 ' التعاون دوليا وإقليميا لتشجيع الحوار السياسي بشأن الاتجاهات العالمية في مجتمع المعلومات.
    - Différentes mesures visant à la promotion des femmes dans la société de l'information : UN تدابير مختلفة للنهوض بالمرأة في مجتمع المعلومات:
    Par ailleurs, les pays en développement n'ont pas les ressources qui leur permettraient de bien participer à la société de l'information. UN والبلدان النامية، من ناحية أخرى، تفتقر إلى الموارد التي تتيح لها أن تشارك بنشاط في مجتمع المعلومات.
    L'adaptation des télécentres aux besoins locaux faciliterait la participation des communautés bénéficiaires à la société de l'information et au commerce international. UN وتطوير المحتوى المحلي لمراكز الاتصالات يزيد من اشتراك المجتمعات التي تخدمها هذه المراكز في مجتمع المعلومات والمعارف وفي التجارة الدولية.
    ● La promotion d'une éducation et d'une formation des femmes axées sur l'évolution de l'emploi et celle de la société de l'information afin d'éviter que les femmes ne deviennent les parias de l'information de la nouvelle ère. UN :: يتم كذلك دعم التعليم والتدريب للنساء في المهن المستقبلية التوجُّه، وكذلك في مجالات تطوير مجتمع المعلومات بحيث تتقي النساء مغبة أن يصبحن منبوذات في مجتمع المعلومات بالعصر الجديد.
    La liberté de chercher, de recevoir, de répandre et d'utiliser des informations pour la création, l'accumulation et la diffusion du savoir est importante pour la société de l'information. UN ومن الأمور الهامة في مجتمع المعلومات حرية التماس المعلومات وتلقيها وإذاعتها واستعمالها لإحداث وتراكم ونشر المعرفة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'innovation, la recherche, les transferts de technologie mutuellement bénéfiques, l'entreprenariat et la planification conjointe intéressant la société de l'information UN تقرير الأمين العام عن الابتكار، والبحث، ونقل التكنولوجيا تحقيقاً للمنفعة المتبادلة، وتنظيم المشاريع والتنمية القائمة على التعاون في مجتمع المعلومات
    Il cherche à intégrer dans la société de l'information particuliers et communautés, notamment ceux qui sont défavorisés, vulnérables et exclus de la société. UN كما تسعى إلى دمج الأفراد والمجتمعات في مجتمع المعلومات دمجا تاما، وخصوصا المحرومين والضعفاء والمستبعدين اجتماعياً.
    Cela nous incite à conclure que le cadre conceptuel de l'égalité des sexes a été laissé de côté dans la société de l'information. UN وبناء على ذلك، خلصنا إلى أنه قد تم التخلي عن الإطار المفاهيمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات.
    Ces deux droits ont une importance croissante dans la société de l'information actuelle. UN وكلا الحقين يؤدي دورا متزايد الأهمية في مجتمع المعلومات الحديث.
    Les femmes doivent toutefois être plus activement présentes dans la société de l'information. UN وقال إنه ينبغي مع ذلك أن تزيد المرأة مشاركتها الوثيقة في مجتمع المعلومات.
    L'Union européenne s'efforcera de promouvoir un consensus mondial sur l'importance des droits de l'homme dans la société de l'information. UN وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات.
    Les médias, quelle qu'en soit la forme, ont un rôle important à jouer dans la société de l'information, et les technologies de l'information et des communications doivent y contribuer. UN وتتحمل وسائط الإعلام بكافة أشكالها دوراً مهماً في مجتمع المعلومات وينبغي أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دوراً مسانداً في هذا المضمار.
    Des plans d'action concrets, bénéficiant d'un financement correct, étaient également nécessaires pour que les pays en développement puissent valablement participer à la société de l'information. UN ويلزم أيضاً وضع خطط عمل ملموسة وممولة تمويلاً كافياً لضمان المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في مجتمع المعلومات.
    Participation des femmes à la société de l'information et du savoir UN مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات والمعرفة
    Il est donc crucial pour la communauté internationale d'encourager une participation égale des femmes à la société de l'information. UN ولهذا فمن المهم أن يعززالمجتمع الدولي المشاركة المتساوية للمرأة في مجتمع المعلومات.
    Problèmes propres aux PMA, tels que l'accès aux technologies de l'information et la formation de ressources humaines capables d'utiliser ces technologies et de participer ainsi à la société de l'information. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    Ils entendent ne pas se borner à être des participants passifs - en tant que bénéficiaires - au transfert de technologies mais devenir membres de la société de l'information en suscitant de nouvelles réalisations techniques et en encourageant l'innovation. UN وأضاف أن هذه البلدان ترغب ليس فقط في أن تشارك مشاركة سلبية - كبلدان متلقية - في نقل التكنولوجيا بل في أن تشارك في مجتمع المعلومات من خلال تحقيق إنجازات تكنولوجية جديدة وتشجيع الابتكار.
    Parmi les réponses reçues, les trois suggestions ci-après ont chacune obtenu quatre ou cinq mentions : < < Faut-il faire confiance aux statistiques? > > , < < Défis de la statistique à l'ère de la société de l'information > > et < < Le b.a-ba de la statistique > > . UN وقد ذُكر كل من المقترحات الثلاثة التالية إما أربع أو خمس مرات في الردود الواردة: ' ' الثقة في الإحصاءات الرسمية `` و ' ' التحديات التي تواجه الإحصاءات في مجتمع المعلومات`` و ' ' معرفة الإحصاء``.
    7 Les EtatsUnis prennent note des références faites dans la Déclaration de principes et dans le Plan d'action à l'importance de la bonne gouvernance pour la société de l'information. UN 7 - تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات.
    Rapport du Secrétaire général sur l'innovation, la recherche, les transferts de technologie bénéfiques pour tous, l'esprit d'entreprise et la planification conjointe intéressant la société de l'information UN تقرير الأمين العام بشأن الابتكار، والبحث، ونقل التكنولوجيا تحقيقاً للمنفعة المتبادلة، وتنظيم المشاريع والتنمية القائمة على التعاون في مجتمع المعلومات
    2.1 L'information et la société de l'information UN 2-1 المعلومات في مجتمع المعلومات
    Conscients que le souhait commun des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes est d'être, à l'horizon 2005, membres à part entière de la société de l'information dans un contexte d'efficience, d'équité et de pérennité et dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم أيضا، التطلعات المشتركة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتصبح أعضاء كاملة العضوية في مجتمع المعلومات بحلول عام 2005 على أساس فعال وكفء ومستدام في إطار الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus