Chaque membre de la présidence a l'exercice de l'autorité civile sur les forces armées. | UN | ويملك كل عضو في مجلس الرئاسة سلطة قيادة مدنية على القوات المسلحة. |
Je voudrais donc recommander que les contacts avec lui soient limités aux seules affaires essentielles qui concernent ses fonctions en tant que membre de la présidence. | UN | وبناء على ذلك أوصي بقصر الاتصالات معه على اﻷعمال الجوهرية المتصلة بوظيفته بوصفه عضوا في مجلس الرئاسة. |
Au même moment, les membres serbes de la présidence et du Conseil des ministres ont cessé temporairement de coopérer au sein de ces institutions communes. | UN | وفي الوقت ذاته، توقف اﻷعضاء الصرب في مجلس الرئاسة وفي مجلس الوزراء مؤقتا عن التعاون مع المؤسسات العامة. |
Le membre serbe de la présidence collégiale, Momcilo Krajisnik, a demandé à la SFOR d'autoriser la police spéciale du Ministère de l'intérieur à les expulser. | UN | وطلب مومسيلو كرايسنيك العضو الصربي في مجلس الرئاسة الجماعية، من القوة أن تسمح للشرطة المتخصصة التابعة لوزارة الداخلية بطرد هؤلاء اﻷفراد. |
4. Loi sur le remplacement, en cas de vacance, d'un membre de la présidence de la BosnieHerzégovine | UN | 4- قانون بشأن ملء مقعد عضو شاغر في مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك. |
À l'occasion d'une visite en Serbie, le membre bosniaque de la présidence, Bakir Izetbegovic, a présenté des excuses pour toutes les victimes innocentes tuées par les forces armées de Bosnie-Herzégovine pendant la guerre. | UN | وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre d'un membre de la présidence, en date du 30 novembre 1993 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ من عضو في مجلس الرئاسة )انظر المرفق(. |
En février 2013, le Président du Tribunal a été officiellement informé que le membre serbe de Bosnie de la présidence soutenait la création de centres d'information à Sarajevo et à Banja Luka. | UN | 94 - وفي شباط/فبراير 2013، تلقى رئيس المحكمة إخطارا رسميا يفيد أن العضو الصربي البوسني في مجلس الرئاسة يؤيد إنشاء مركزَي معلومات في سراييفو وبانيا لوكا. |
Le départ de M. Covic s'est fait dans un calme relatif, sans perturbations majeures des fonctions gouvernementales ou du processus de réforme et, le 9 mai, la Chambre des représentants a confirmé Ivo Miro Jovic nouveau membre croate de la présidence. | UN | وتم استبعاد الرئيس كوفيتش بهدوء نسبي، دون أي عرقلة كبيرة لسير شؤون الحكم أو عملية الإصلاح، وفي 9 أيار/مايو أقر مجلس الشعب في البوسنة والهرسك تعيين إيفو ميرو يوفيتش بوصفه العضو الكرواتي الجديد في مجلس الرئاسة. |
24. Quelques heures avant l'annonce de la sentence finale du tribunal arbitral concernant la zone de Brcko, le Haut Représentant a démis de ses fonctions, Nikola Poplasen, Président de la Republika Srpska, et lorsque la décision des arbitres a été annoncée, Milorad Dodik, Premier Ministre de la Republika Srpska, a présenté sa démission et le membre serbe de la présidence de Bosnie-Herzégovine a suspendu sa participation à la présidence commune. | UN | ٢٤ - وقبل ساعات من إعلان قرار التحكيم النهائي لمنطقة برتشكو، طرد الممثل السامي نيقولا بوبلاسين رئيس جمهورية صربسكا. وبعد صدور القرار، استقال ميلوراد دوديك رئيس وزراء جمهورية صربسكا، وعلق العضو الصربي في رئاسة البوسنة والهرسك مشاركته في مجلس الرئاسة المشترك. |
Lettres identiques datées du 6 février (S/2001/ 114) adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine, transmettant une lettre datée du 5 février 2001, adressée au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le membre croate de la présidence de Bosnie-Herzégovine. | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 6 شباط/فبراير (S/2001/114) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بكل منهما رسالة مؤرخة 5 شباط/ فبراير 2001 موجهة إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من العضو الكرواتي في مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك. |
a) Les membres de la présidence sont élus directement dans chaque Entité (chaque électeur votant pour pourvoir un siège), conformément au code électoral adopté par l'Assemblée parlementaire. | UN | )أ( ينتخب أعضاء مجلس الرئاسة انتخابا مباشرا في كل كيان من الكيانات )كل ناخب يدلي بصوته لملء أحد المقاعد في مجلس الرئاسة( وفقا لقانون انتخابي تعتمده الجمعية البرلمانية. |