Le Kenya est un membre actif du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et continuera de s'associer à la position de l'Union africaine. | UN | فكينيا عضو نشط في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وستواصل تأييدها لموقف الاتحاد الأفريقي. |
En outre, des membres du Conseil de sécurité ont eu une première rencontre avec des membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, afin de donner un nouveau souffle à la collaboration entre l'ONU et l'UA. | UN | ولأول مرة، التقى أعضاء في مجلس الأمن أيضا أعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من أجل إعطاء زخم جديد للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Au niveau régional, mon pays participe, en tant que membre du Conseil de paix et de sécurité de l'Union Africaine, à la recherche de solutions idoines pour le règlement des conflits et la stabilité en Afrique. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يشارك بلدي كعضو في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في السعي إلى حلول مناسبة ترمي إلى إدارة الصراع والاستقرار في أفريقيا. |
La CEEAC a élaboré sa stratégie de sécurité maritime en réponse à la demande que le Conseil des ministres du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale lui a adressée le 26 février 2008. | UN | 38 - وقد وُضعت استراتيجية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الأمن البحري بناء على طلب توجه به في 26 شباط/فبراير 2008 مجلس الوزراء في مجلس السلام والأمن التابع للجماعة الاقتصادية. |
Il a aussi parlé de l'expérience du Gabon en tant que membre du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU pour trois mandats. | UN | وتحدث أيضا عن تجارب غابون بصفتها عضوا في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وعضوا غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لثلاث فترات. |
:: Organisation de réunions hebdomadaires avec les cadres de la Direction paix et sécurité et de la Direction des affaires politiques de l'Union africaine et les États membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, pour échanger des informations sur les domaines de responsabilité actuels | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، ومديرية الشؤون السياسية، والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بغرض تبادل المعلومات بشأن مجالات المسؤوليات الحالية |
En effet, du Conseil de paix еt de sécurité de l'Union africaine à la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tout comme à la têtе de la République fédérale du Nigéria, le très regretté défunt a apporté, en un laps de temps très court, une contribution remarquable à la promotion et au maintien de la paix, de la sécurité еt de la stabilité dans plusieurs pays еt régions agités de l'Afrique. | UN | وفي الواقع، قدم الفقيد إسهاما ملحوظا خلال وقت قصير جدا في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئاسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبصفته رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية، في تعزيز وصون السلم والأمن والاستقرار في عدة بلدان ومناطق مضطربة في أفريقيا. |
À cet égard, il serait bon que soient organisées, en plus de la réunion annuelle des deux organes, des consultations régulières des membres africains du Conseil de sécurité et des membres du Conseil de paix et de sécurité sur les questions inscrites à l'ordre du jour des deux organes. | UN | وبمعزل عن الاجتماع السنوي للهيئتين، فإن المشاورات المنتظمة المعززة بين الدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن القضايا المدرجة على جدولي أعمال كل من الجهازين تساعد أيضا في هذا الصدد. |
Organisation de réunions hebdomadaires avec les cadres de la Direction paix et sécurité et de la Direction des affaires politiques de l'Union africaine et les États membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, pour échanger des informations sur les domaines de responsabilité actuels | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة مديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي، ومديرية الشؤون السياسية، والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بغرض تبادل المعلومات بشأن مجالات المسؤوليات الحالية |
La paix et la stabilité du Soudan sont extrêmement importantes pour notre sous-région et, pour cette raison, l'Éthiopie continuera de n'épargner aucun effort, y compris en tant que membre du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, pour aider ce pays frère à relever le défi auquel il est confronté. | UN | ويتسم إرساء أسس السلام والاستقرار في السودان بأهمية حاسمة جدا لمنطقتنا دون الإقليمية، ولهذا السبب ستواصل إثيوبيا بذل كل ما في وسعها، بما في ذلك من خلال عضويتها في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، لمساعدة البلد الشقيق على التغلب على التحدي الذي يواجهه. |
À cet égard, je tiens à faire savoir à cette Assemblée que les chefs d'État des pays membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine se réuniront en marge de l'Assemblée générale le 19 septembre, ici à New York, pour décider qui doit représenter la Libye. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ هذه الجمعية العامة بأن رؤساء الدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي سوف يجتمعون على هامش أعمال الجمعية العامة في 19 أيلول/سبتمبر هنا في نيويورك لاتخاذ قرار بشأن تمثيل ليبيا. |