Le Liban a salué en particulier les initiatives visant à autonomiser les femmes omanaises et à promouvoir leur participation au Conseil consultatif (Majlis el-Shura) et dans la sphère économique. | UN | وأشاد لبنان على وجه الخصوص بمبادرات تمكين المرأة العمانية وتعزيز مشاركتها في مجلس الشورى وفي الحياة الاقتصادية. |
Donner des renseignements actualisés sur le pourcentage des femmes au Conseil consultatif. | UN | ويرجى أيضاً تقديم أحدث المعلومات مستكملة عن نسبة النساء في مجلس الشورى. |
Depuis 1994, deux femmes ont siégé au Conseil consultatif. | UN | ومنذ عام 1994 كانت هناك عضوتان في مجلس الشورى. |
Deuxièmement: développement des aptitudes permettant aux femmes de participer au Conseil de la Shura | UN | ثانياً: بناء المهارات لتعزيز مشاركة المرأة في مجلس الشورى |
Des Saoudiennes participent aux travaux du Conseil consultatif (la choura) et à des élections, notamment aux chambres de commerce et d'industrie. | UN | وتشارك المرأة السعودية في مجلس الشورى وفي الانتخابات، بما في ذلك انتخابات غرفتيّ التجارة والصناعة. |
C'est dans ce cadre que des femmes ont été pour la première fois nommées à la Choura, tandis qu'une femme était nommée ambassadrice à Paris. | UN | وعُيِّنت نساء لأول مرة في مجلس الشورى في هذا الإطار، بينما عُيِّنت امرأة سفيرة في باريس. |
Les minorités religieuses disposent de sièges réservés à l'Assemblée consultative islamique (Parlement). | UN | وللأقليات الدينية مقاعد مخصصة في مجلس الشورى الإسلامي (البرلمان). |
Elle a salué les efforts visant à renforcer le rôle des femmes, notamment en assurant leur participation au Conseil consultatif. | UN | ورحبت بالعمل المضطلع به لتعزيز دور النساء، لا سيما ضمان مشاركتهن في مجلس الشورى. |
Il a salué la participation des femmes au Conseil consultatif. | UN | وأشادت بمشاركة النساء في مجلس الشورى. |
Des femmes avaient aussi été nommées vice-ministres, présidentes d'université, ministres adjointes et doyennes de faculté et le nombre de conseillères siégeant au Conseil consultatif était passé de six à douze. | UN | كما عُيّنت نساء في منصب نائب وزير، ورئيس جامعة، ووكيل وزارة، وعميد كلية، وتمت زيادة عدد المستشارات في مجلس الشورى من ست نساء إلى اثنتي عشرة امرأة. |
2. Participation de la femme au pouvoir législatif grâce à la désignation de 10 femmes au Conseil consultatif; | UN | 2 - مشاركة المرأة كعضو في السلطة التشريعية عبر تعيين 10 نساء في مجلس الشورى. |
83. Aucune étude de la nature indiquée dans le rapport n'a encore été effectuée. Mais l'expérience de la participation féminine au Conseil consultatif a, dans le même but, été évaluée au moyen d'une enquête auprès de candidates à la députation. | UN | 83- لم يتم إجراء دراسة على النحو الذي أشير إليه في التقرير، وإنما تم تقييم تجربة مشاركة المرأة في مجلس الشورى عن طريق دراسة استهدفت المترشحات لمجلس الشورى بهدف الوصول إلى نفس النتائج. |
Le Conseil suprême pour les femmes confirme que 10 femmes siègent au Conseil consultatif, soit un taux de 25 %, ce qui constitue un réel progrès. La nomination de femmes ministres témoigne de l'importance que les responsables bahreïnites accordent à la participation des femmes à tous les niveaux. | UN | - يؤكد المجلس الأعلى للمرأة أن وجود عشر سيدات في مجلس الشورى بنسبة 25 في المائة يعتبر إنجازاً حقيقياً للمرأة، كما أن تعيين وزيرات يظهر قناعة القيادة البحرينية بأهمية تواجد المرأة على كافة المستويات. |
a) À prendre des mesures immédiates dans la perspective des prochaines élections au Conseil consultatif en vue d'assurer que les femmes constituent au moins 30 % des membres élus au Conseil (consultatif) de la Choura; | UN | (أ) تتخذ تدابير فورية، بالنظر إلى الانتخابات المقبلة لمجلس الشورى، لضمان أن يكون 30 في المائة على الأقل من الأعضاء المعينين في مجلس الشورى من النساء؛ |
Le 24 octobre 2002, le Roi de Bahreïn a nommé les membres du Conseil consultatif, permettant ainsi au Parlement d'assumer ses fonctions de confection des lois et de contrôle. L'un des gains les plus importants, pour les femmes de Bahreïn, de ce programme de réforme, est la nomination de six femmes au Conseil consultatif. | UN | وفي 24 أكتوبر/ تشرين أول 2002 قام جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة بتعيين أعضاء مجلس الشورى لتمارس السلطة التشريعية مهمتها في التشريع والرقابة، ومن أبرز المكتسبات التي حققتها المرأة البحرينية ضمن المشروع الإصلاحي تعيين ست سيدات في مجلس الشورى. |
Les femmes avaient toujours été représentées au Conseil de la Shura, entre 2004 et 2007, mais aucune candidate n'avait été élue lors des élections de 2007 alors que 21 femmes, sur un total de 631 personnes, s'étaient portées candidates. | UN | وفي حين لم ينقطع تمثيل المرأة في مجلس الشورى منذ عام 2004 إلى عام 2007، فلم تفلح أية مرشحة في الوصول إلى المجلس خلال انتخابات عام 2007، على الرغم من ترشح 21 امرأة من أصل 631 مرشحاً. |
Aucune femme ne siège actuellement au Conseil de la Shura (le pouvoir législatif), la loi en vigueur autorisant la désignation d'hommes uniquement. | UN | ولا يوجد في الوقت الراهن أي نائبة في مجلس الشورى (الهيئة التشريعية)، نظراً إلى أن القانون الحالي يجيز ترشح الذكور فقط(12). |
82. Le Japon a salué la nomination de femmes au sein du Conseil consultatif, les progrès accomplis en faveur de l'autonomisation des femmes et le renforcement des possibilités qui leur étaient offertes en matière d'éducation. | UN | 82- ورحبت اليابان بتعيين النساء في مجلس الشورى وبالتقدم المحرز في تمكين النساء وبزيادة فرصهن التعليمية. |
89.32 Renforcer les efforts en cours pour accroître les possibilités de représentation des femmes au sein du Conseil consultatif omanais (Majlis el-Shura) (Bahreïn); | UN | 89-32- تعزيز الجهود القائمة الهادفة إلى زيادة فرص تمثيل المرأة في مجلس الشورى العماني (البحرين)؛ |
:: Participation active de la députée et des membres féminins du Conseil consultatif à la présentation de projets de loi et de recommandation au service des citoyens hommes et femmes et, en particulier, importance qu'elles accordent aux droits de la femme, de l'enfant et de la famille. | UN | :: المشاركة النشطة لعضوة مجلس النواب والأعضاء السيدات في مجلس الشورى في تقديم مشروعات القوانين والاقتراحات برغبة التي تستهدف خدمة المواطنين رجالا ونساء والاهتمام أيضا على وجه الخصوص بحقوق المرأة والطفل والأسرة. |
Par ailleurs, 30 personnalités féminines de premier plan ont été nommées à la Choura (conseil consultatif) pour la première fois dans l'histoire du pays. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تعيين 30 شخصية نسائية بارزة في مجلس الشورى لأول مرة في تاريخ البلد. |
- Le fait que des femmes siègent à l'Assemblée consultative islamique; | UN | - العضوية في مجلس الشورى الإسلامي؛ |