23. À la même séance, des déclarations ont été faites par les États observateurs auprès du Conseil suivants: Qatar et Turquie. | UN | 23- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثلي الدولتين التاليتين المشاركتين في مجلس حقوق الإنسان بصفة مراقب: تركيا وقطر. |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Chine, Espagne, Mauritanie, Mexique; | UN | (أ) ممثلو الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان: إسبانيا، والصين، والمكسيك، وموريتانيا؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Bangladesh, Brésil, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Norvège, Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique); | UN | (أ) ممثلو الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان التالية أسماؤها: الاتحاد الروسي، وباكستان (أيضاً باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، والبرازيل، وبنغلاديش، والصين، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Il a salué le travail accompli par la Pologne au sein du Conseil des droits de l'homme et a fait des recommandations. | UN | ورحب المغرب بما تقوم به بولندا من عمل في مجلس حقوق الإنسان. |
dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Je prends également note de la recommandation faite par le Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale l'invitant à envisager de suspendre la Libye du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأود أن أنوه أيضا بأن مجلس حقوق الإنسان أوصى بأن تنظر الجمعية العامة في تعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les États observateurs auprès du Conseil suivants: Bulgarie, Canada, Égypte, Qatar, République arabe syrienne et Turquie. | UN | 22- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثلو الدول التالية المشاركة في مجلس حقوق الإنسان بصفة مراقب: بلغاريا، وتركيا، والجمهورية العربية السورية، وقطر، وكندا، ومصر. |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Autriche, Bangladesh, Burkina Faso, Équateur, Pérou, Sénégal, Thaïlande; | UN | (أ) ممثلون عن دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان: إكوادور، بنغلاديش، بوركينا فاسو، بيرو، تايلند، السنغال، النمسا؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: États-Unis d'Amérique, Mexique; | UN | (أ) ممثلان عن دولتين عضوين في مجلس حقوق الإنسان: المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Chili, Chine, Cuba, Fédération de Russie, Indonésie, Maldives, Uruguay; | UN | (أ) ممثلون عن دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان: الاتحاد الروسي، إندونيسيا، أوروغواي، شيلي، الصين، كوبا، ملديف؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Équateur, Inde, Norvège, Roumanie; | UN | (أ) ممثلون عن دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان: إكوادور، رومانيا، النرويج، الهند؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Chili, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Mexique; | UN | (أ) ممثلون عن دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان: الاتحاد الروسي، إسبانيا، شيلي، المكسيك، الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Angola, Autriche, Chine, Cuba, États-Unis d'Amérique, Hongrie, Malaisie, Maldives, Norvège, Pakistan75 (au nom de l'Organisation de coopération islamique), Uruguay; | UN | (أ) ممثلون عن دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان: أنغولا، أوروغواي، باكستان(75) (باسم منظمة التعاون الإسلامي)، الصين، كوبا، ماليزيا، ملديف، النرويج، النمسا، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
a) Les représentants des États membres du Conseil suivants: Autriche, Bangladesh, Chine, États-Unis d'Amérique, Kirghizistan, Norvège, Pakistan75 (au nom de l'Organisation de coopération islamique), Suisse; | UN | (أ) ممثلون عن دول أعضاء في مجلس حقوق الإنسان: باكستان(75) (باسم منظمة التعاون الإسلامي)، بنغلاديش، سويسرا، الصين، قيرغيزستان، النرويج، النمسا، الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Elle a relevé le rôle positif joué par Madagascar au sein du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى الدور الإيجابي الذي تؤديه مدغشقر في مجلس حقوق الإنسان. |
Les Maldives s'engagent à ce que cette compréhension et cette conviction orientent toutes leurs actions au sein du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتتعهد ملديف بتطبيق هذا الفهم والمعتقد على جميع أعمالها في مجلس حقوق الإنسان. |
Ce n'est que de cette façon que sa voix obtiendra la validité et la crédibilité nécessaires au sein du Conseil des droits de l'homme. | UN | ولن يكون لصوته صلاحية ومصداقية في مجلس حقوق الإنسان إلا بذلك. |
dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Nous nous réjouissons de l'adoption, par le Conseil des droits de l'homme, de l'examen périodique universel de tous les États Membres. | UN | وإننا نرحب باعتماد الاستعراض الدوري الشامل من جانب جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان. |
L'examen est conduit au sein d'un groupe de travail composé des 47 États membres du Conseil et le document final est adopté par le Conseil en séance plénière. | UN | ويتولى إجراء ذلك الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضوا في مجلس حقوق الإنسان ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة. |
Sa volonté de devenir membre du Conseil reflète son attachement profond à la cause des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ويدل اهتمام باكستان بالعمل في مجلس حقوق الإنسان على التزامها العميق بقضية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |