"في مجمع المقر" - Traduction Arabe en Français

    • dans le complexe du Siège
        
    • au Siège de l
        
    • au complexe du Siège
        
    • dans un complexe
        
    • la sécurité du complexe du Siège
        
    Le centre informatique principal situé dans le complexe du Siège a cessé de fonctionner par suite non seulement de la défaillance des systèmes de refroidissement et de l'élévation de la température mais également de l'inondation des sous-sols. UN وأُغلق مركز البيانات الرئيسي في مجمع المقر بعد تعطل نظم التبريد وما نجم عن ذلك من ارتفاع درجات الحرارة، بالإضافة إلى الفيضان الذي اجتاح الطوابق السفلية.
    a) Un fonds de réserve a été créé pour financer le paiement d'indemnités versées au titre de la responsabilité civile en cas d'accident ou de décès ou de dommages à des biens dans le complexe du Siège. UN (أ) أنشئ صندوق احتياطي لتغطية مطالبات الأطراف الثالثة عن إصابة أو عن وفاة أو عن أضرار في الممتلكات تحدث في مجمع المقر.
    Nombre de communications internes au Siège de l'ONU UN المكالمات الداخلية في مجمع المقر
    Nombre de communications internes au Siège de l'ONU UN المكالمات الداخلية في مجمع المقر
    Grâce à l'efficacité de ces mesures de précaution, en dépit de la gravité exceptionnelle de la tempête, qui a traversé la zone le lundi 29 octobre et le mardi 30 octobre 2012, les dégâts matériels au complexe du Siège ont été relativement limités. UN ورغم شدة العاصفة التي مرت عبر المنطقة يومي الاثنين 29 تشرين الأول/أكتوبر والثلاثاء 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، فقد كفلت التدابير الوقائية الفعالة الاحتواء النسبي للأضرار المادية في مجمع المقر.
    b) Complications liées aux travaux de rénovation de l'infrastructure des sous-sols dans un complexe partiellement occupé (33,8 millions de dollars). UN (ب) التعقيدات الناجمة عن الاضطلاع بأعمال تجديد البنية الأساسية للطوابق السفلية في مجمع المقر المشغول جزئيا (33.8 مليون دولار).
    L'augmentation des effectifs prévue pour le Service de sécurité permettra de doter celui-ci de moyens à la mesure des menaces qui pèsent constamment sur la sécurité du complexe du Siège. UN وتعكس الاحتياجات الإضافية من الموظفين المقترحة للمقر الحاجة إلى ضمان توفير القدرات الملائمة من أجل التصدي لمستوى التهديدات التي تواجههم باستمرار في مجمع المقر.
    De l'avis du Comité consultatif, l'application des frais de location à tous les membres du personnel quelque soit leur lieu de travail est une pratique budgétaire qui manque de transparence, près de la moitié des fonctionnaires étant accueillis dans le complexe du Siège alors que des frais de location leur sont toujours imputés au budget du compte d'appui. UN 41 - وترى اللجنة الاستشارية أن الممارسة المتمثلة في تطبيق تكاليف الاستئجار على جميع الموظفين بغض النظر عن مواقع مكاتبهم تفتقر إلى الشفافية في الميزنة، إذ يتم استيعاب ما يقرب من نصف الموظفين في مجمع المقر لكن تحتسب مع ذلك تكاليف الاستئجار التجاري في إطار حساب الدعم.
    Le montant prévu (115 000 dollars) devait permettre d'améliorer le système électrique dans le complexe du Siège (90 000 dollars), d'installer une pompe de gavage à la source du principal système de distribution de l'eau (5 000 dollars), ainsi que de munir 20 conteneurs d'un deuxième toit (20 000 dollars). UN ٣٢- التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - غطت التقديرات البالغة ٠٠٠ ١١٥ دولار تحسين شبكة الكهرباء في مجمع المقر )٠٠٠ ٩٠ دولار(، وتركيب مضخة دافعة في مصدر الشبكة الرئيسية لتوزيع المياه )٠٠٠ ٥ دولار( وتركيب سقف ثان ﻟ ٢٠ حاوية )٠٠٠ ٢٠ دولار(.
    Dans le sixième rapport annuel (A/63/477), le Secrétaire général a indiqué que pour améliorer les conditions de sécurité dans le complexe du Siège il faudrait apporter certaines modifications au garage, qui auraient pour effet de faire disparaître environ 350 places de stationnement. UN 29 - أوضح الأمين العام، في التقرير المرحلي السنوي السادس (A/63/477)، أن متطلبات تعزيز الأمن في مجمع المقر تملي إدخال تغييرات معينة على المرآب مما سيؤدي إلى إزالة 350 مكانا لوقوف السيارات على نحو دائم.
    Dans son sixième rapport annuel (A/63/477), le Secrétaire général a indiqué que pour améliorer les conditions de sécurité dans le complexe du Siège il faudrait apporter certaines modifications au garage, qui auraient pour effet de faire disparaître environ 350 places de stationnement. UN 29 - أوضح الأمين العام، في التقرير المرحلي السنوي السادس (A/63/477)، أن متطلبات تعزيز الأمن في مجمع المقر تستلزم إدخال تغييرات معينة على المرآب مما سيؤدي إلى إزالة حوالي 350 مكانا لوقوف السيارات على نحو دائم.
    Nombre de communications internes au Siège de l'ONU UN المكالمات الداخلية في مجمع المقر
    i. Nombre de communications internes au Siège de l'ONU UN `1 ' المكالمات الداخلية في مجمع المقر
    Ayant demandé des précisions quant au nombre de fonctionnaires qui étaient accueillis au complexe du Siège et dans des bureaux loués à New York, le Comité a reçu communication du tableau ci-après, indiquant où se trouvaient au 4 avril 2013 les postes de travail des fonctionnaires dont les postes ou emplois sont financés sur les ressources du compte d'appui. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن عدد الموظفين الذين جرى استيعابهم في مجمع المقر وفي أماكن المكاتب في نيويورك فقدِم لها الجدول التالي الذي يبين مواقع الموظفين ذوي الوظائف الثابتة والمؤقتة الممولة من حساب الدعم كما في 4 نيسان/أبريل 2013.
    Le Comité note que d'après ce tableau, sur un total de 1 234 fonctionnaires, 562 (45 %) sont accueillis au complexe du Siège et 672 (55 %), dans des bureaux loués. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول أن من بين مجموع 234 1 موظفا، يتم استيعاب 562 موظفا (أي 45 في المائة) في مجمع المقر فيما يوجد 672 موظفا (أو 55 في المائة) في المكاتب المستأجرة تجاريا.
    b) Complications liées aux travaux de rénovation de l'infrastructure des sous-sols dans un complexe partiellement occupé (33,8 millions de dollars). Le budget prévisionnel présenté à l'Assemblée générale en 2006 reposait sur le fait que des sections entières des sous-sols seraient inoccupées et qu'il ne faudrait donc qu'un minimum de services d'appui. UN (ب) التعقيدات الناجمة عن الاضطلاع بأعمال تجديد البنية الأساسية للطوابق السفلية في مجمع المقر المشغول جزئيا (33.8 مليون دولار) - كانت تقديرات الميزانية الأصلية التي عرضت على الجمعية العامة عام 2006 قائمة على نهج تكون بموجبه أجزاء كاملة من الطوابق السفلية غير مشغولة، وهو ما استتبع تقديم الحد الأدنى فقط من خدمات الدعم.
    Dans les rapports précédents (A/63/477 et A/64/346), il était dit que, pour renforcer la sécurité du complexe du Siège, des modifications devaient être apportées à la configuration du garage. UN 55 - أشير في التقريرين المرحليين السابقين (A/63/477 و A/64/346) إلى أن تحسين الأمن في مجمع المقر سيقتضي إدخال تغييرات على المرآب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus