Il ressort de l'étude que les facteurs d'émission inclus dans l'Outil actuel se situent dans l'éventail proposé par l'étude allemande. | UN | وتبين أنّ عوامل الانبعاثات في مجموعة الأدوات الحالية تدخل ضمن النطاقات التي حددها الاقتراح الألماني. |
La Mongolie a indiqué que les valeurs par défaut contenues dans l'Outil avaient été utilisées. | UN | وأشارت منغوليا إلى أنه جرى استخدام القيم الافتراضية الواردة في مجموعة الأدوات. |
Cela pourrait être facilité par l'inclusion des facteurs d'émission de cette substance dans l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxines et de furanes, si ces facteurs peuvent être déterminés pour les différentes catégories de sources. | UN | ويمكن تيسير ذلك بواسطة إدراج عوامل انبعاث خماسي كلور البنزين في مجموعة الأدوات المعيارية لتحديد إطلاق الديوكسينات والفورانات. |
Le Tableau 1 présente, en pourcentage du volume total des rejets de mercure par pays, les estimations des rejets de mercure au niveau national par principale catégorie de source, selon le modèle fourni par l'Outil d'identification et de quantification des rejets de mercure. | UN | 7 - يعرض الجدول 1 التقديرات القطرية لإطلاقات الزئبق من فئات المصادر الرئيسية كنسبة مئوية من مجموع الإطلاقات التي يولدها كل بلد، وفقاً للتعريف الوارد في مجموعة الأدوات. |
Valider les informations et les données à inclure dans l'Outil conformément aux critères de qualité convenus et élaborer le texte révisé de l'Outil; | UN | (ز) إثبات صحة المعلومات والبيانات التي تدرج في مجموعة الأدوات وفقاً لمعايير نوعية البيانات المتفق عليها، وإعداد نصوص منقحة/جديدة لمجموعة الأدوات؛ |
Valider les informations et les données à inclure dans l'Outil conformément aux critères de qualité convenus et élaborer le texte révisé/nouveau de l'Outil; | UN | (ز) إثبات صحة المعلومات والبيانات التي تدرج في مجموعة الأدوات وفقاً لمعايير نوعية البيانات المتفق عليها، وإعداد نصوص منقحة/جديدة لمجموعة الأدوات؛ |
38. Afin de réaliser une compilation plus précise et de faciliter la comparaison des données, il faudrait classifier de façon uniforme les informations sur les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants, en utilisant par exemple les catégories de sources figurant dans l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxines et de furannes. | UN | 38 - ومن الضروري، للسماح بتوفر مجموعة أدق وللمساعدة في قابلية البيانات للمقارنة، من تصنيف المعلومات عن إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة على نحو متّسق، وذلك، على سبيل المثال، باستعمال فئات المصادر المدرجة في مجموعة الأدوات القياسية لتعريف وتحديد كمية إطلاقات الديوكسينات والفيورانات. |
Les déficiences décelées dans l'Outil actuel sont les suivantes : il n'existe aucune donnée sur certaines voies de rejet (les résidus par exemple), un grand nombre de facteurs d'émission proviennent de références anciennes (plus de dix ans), et certaines | UN | وقد تمّ تحديد أوجه القصور التالية في مجموعة الأدوات: بيانات مفقودة عن بعض مسارات الإطلاق (مثل المخلفات)، وكثير من عوامل الانبعاثات مأخوذة من مراجع قديمة (يزيد عمرها على عشر سنوات)، وهناك بعض الفئات الفرعية المفقودة. |
Le Tableau 1 présente, en pourcentage du volume total des rejets de mercure par pays, les estimations des rejets de mercure au niveau national par principale catégorie de source, selon le modèle fourni par l'Outil d'identification et de quantification des rejets de mercure. | UN | 7 - يعرض الجدول 1 التقديرات القطرية لإطلاقات الزئبق من فئات المصادر الرئيسية كنسبة مئوية من مجموع الإطلاقات التي يولدها كل بلد، وفقاً للتعريف الوارد في مجموعة الأدوات. |
Valeurs maximales des rejets de mercure dans les pays étudiés par sous-catégorie, selon le modèle fourni par l'Outil (en % du volume total de rejets/pays) | UN | الحد الأقصى لإطلاقات الزئبق في البلدان الخاضعة للدراسة وفقا للفئات الفرعية المحددة في مجموعة الأدوات (النسبة المئوية من مجموع إطلاقات البلد) |
outil standardisé - frais de voyage de participants | UN | سفر المشاركين في مجموعة الأدوات |