ii) M. Pikis est un ressortissant de la République de Chypre qui est membre du Groupe des États d'Asie. | UN | `2 ' السيد بيكيس هو من رعايا جمهورية قبرص التي هي عضو في مجموعة الدول الآسيوية. |
Conformément au principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement géographique équitable entre les groupes régionaux, en 2010, le président devrait être le représentant d'un membre du Groupe des États d'Asie. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2010 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية. |
Il a réaffirmé que les membres du Groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وأكد مجددا استعداد الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية للمساهمة بفعالية في مجهود جماعي، تحت مظلة الأمم المتحدة، لمكافحة بلاء الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره، دون التفريق أو الكيل بمكيالين. |
Conformément au principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement géographique équitable entre les groupes régionaux, en 2005, le président devrait être le représentant d'un État du Groupe des États d'Asie. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، فإن الرئيس لسنة 2005 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية. |
Il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie et deux au sein du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, pour un mandat qui prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2008. | UN | يوجد شاغر واحد مؤجل في مجموعة الدول الآسيوية وشاغران مؤجلان في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لأعضاء تبدأ مدة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
11. Le représentant de la Jordanie (s'exprimant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Asie) a qualifié la Conférence d'événement important, qui témoignait du succès obtenu par la Convention. | UN | 11- وتكلّم ممثل الأردن، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فوصف المؤتمر بأنه معلَم بارز يشهد على الإنجازات الإيجابية التي حققتها الاتفاقية حتى الآن. |
42. Le représentant du Japon, parlant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Asie, a exprimé sa gratitude au Président par intérim pour sa direction des travaux lors de la septième session du Comité spécial. | UN | 42- وتكلم ممثل اليابان نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة لما أبداه من قدرة قيادية أثناء الدورة السابعة للجنة المخصصة. |
Il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie par un expert dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2004. | UN | لا تزال هناك وظيفة شاغرة في مجموعة الدول الآسيوية كي يشغلها خبير تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En outre, il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie et deux au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2004. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا تزال هناك وظيفة واحدة شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة الدول الآسيوية ووظيفتان شاغرتان في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لأعضاء تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie et un au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2003. | UN | لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الآسيوية ووظيفة شاغرة في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لأعضاء تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Il reste trois sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie et deux au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2004. | UN | تبقى هناك ثلاثة شواغر لم تشغل بعد في مجموعة الدول الآسيوية وشاغران لم يشغلا بعد في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للأعضاء الذين تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie et deux au sein de celui des États d'Amérique latine et des Caraïbes par des membres dont le mandat prendrait effet le jour de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2003. | UN | يبقى هناك شاغران لم يشغلا بعد في مجموعة الدول الآسيوية وشاغران في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للأعضاء الذين تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
471. Après l'adoption de la résolution, le représentant de l'Inde a fait une déclaration pour expliquer la position des États membres du Groupe des États d'Asie qui sont membres de la Commission des droits de l'homme (Arabie saoudite, Chine, Inde, Indonésie, Japon, Malaisie, Pakistan, Qatar, République arabe syrienne, République de Corée, Thaïlande et Viet Nam ◄ 12). | UN | 471- وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثل الهند ببيان شرح فيه موقف الدول الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية الأعضاء في اللجنة (إندونيسيا، وباكستان، وتايلند، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا، والصين، وفييت نام، وقطر، وماليزيا، والمملكة العربية السعودية، والهند، واليابان). |
98. Les représentants de la Slovénie (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil) et de Sri Lanka (au nom des États membres du Groupe des États d'Asie qui sont membres du Conseil) ont fait des déclarations pour expliquer leur position après l'adoption du projet de décision. | UN | 98- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس)، وممثل سري لانكا (باسم الدول الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية التي هي أعضاء في المجلس) ببيانين تعليلاً لتصويتهما بعد التصويت. |
147. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont été faites par les représentants de l'Égypte (au nom des États membres du Groupe des États d'Afrique qui sont membres du Conseil), du Guatemala et de Sri Lanka (au nom des États membres du Groupe des États d'Asie qui sont membres du Conseil). | UN | 147- وأدلى ممثل مصر (باسم الدول الأعضاء في المجموعـة الأفريقيـة التي هي أعضاء في المجلس)، وغواتيمالا، وسري لانكا (باسم الدول الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية التي هي أعضاء في المجلس) ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار. |
En outre, il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Asie par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2005 et un siège au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes par un membre dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2004. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الآسيوية لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ووظيفة شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |