"في محافظة إدلب" - Traduction Arabe en Français

    • dans la province d'Edleb
        
    • dans le gouvernorat d'Idlib
        
    :: L'UNICEF a fourni une aide sanitaire à 5 000 personnes à Kafraya Maar Chamarin, dans la province d'Edleb. UN :: وقدمت اليونيسيف الرعاية الصحية إلى 000 5 شخص في كفريّا التابعة لمعرتمصرين في محافظة إدلب.
    :: L'UNICEF et ses partenaires ont fourni des biscuits protéinés pour quelque 10 000 enfants dans la province d'Edleb et 20 000 autres dans la province de Qamichli. UN :: قدمت اليونيسيف وشركاؤها إمدادات من البسكويت الغني بالطاقة إلى أطفال بلغ عددهم 000 10 طفل في محافظة إدلب و 000 20 طفل من محافظة القامشلي.
    En outre, il est attesté que, plusieurs fois en 2012, l'Armée syrienne libre s'est servie d'ambulances pour passer des postes de contrôles gouvernementaux dans la province d'Edleb. UN وإضافة إلى ذلك، وُثقت معلومات تفيد بأن الجيش السوري الحر قام في عدة حالات في عام 2012 باستخدام سيارات الإسعاف في محافظة إدلب لعبور نقاط تفتيش حكومية.
    :: En partenariat avec le Croissant-Rouge arabe syrien et la Direction de l'éducation, l'UNICEF a distribué des fournitures scolaires pour 31 060 écoliers à Harem, Jisr el-Chougour, Khan Cheikoun et Maarret el-Nouman, dans la province d'Edleb. UN :: وفي شراكة مع الهلال الأحمر العربي السوري ومديرية التعليم، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على 060 31 طالباً في حارم التابعة لجسر الشغور وفي خان شيخون ومعرة النعمان في محافظة إدلب.
    Coup de feu reçu à l'épaule lors d'un affrontement avec des bandes armées à Jisr al-Shahgur, dans le gouvernorat d'Idlib UN في إدلب إصابته بطلق ناري بكتفه أثناء اعتراضهم من قبل عصابات مسلحة بمنطقة جسر الشغور في محافظة إدلب
    Par exemple, un garçon de 16 ans originaire de Kafr Nabl dans la province d'Edleb a dit avoir assisté à l'agression sexuelle et au meurtre d'un ami de 14 ans au cours de sa détention. UN فعلى سبيل المثال، أفاد صبي عمره 16 عاما من كفر نبل في محافظة إدلب بأنه شهد اعتداء جنسيا على صديقه البالغ من العمر 14 عاما وقتله أثناء الاحتجاز.
    Dans la province de Hama, les combats entre les forces gouvernementales et des groupes d'opposition armés dans des zones rurales du Sud et de l'Ouest sont à l'origine du départ de près de 22 500 personnes qui ont fui vers les villes de Hama et d'Al-Salamiyah, ainsi que de près de 7 000 autres qui ont fui vers Atmeh et Karameh dans la province d'Edleb. UN وفي حماة، أدى القتال بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة في المناطق الريفية الجنوبية والغربية إلى فرار حوالي 500 22 شخص إلى مدينة حماة ومدينة السَّلَمية، فضلا عن فرار نحو 000 7 شخص إلى أطمة والكرامة في محافظة إدلب.
    - Le 25 août, un convoi conjoint des Nations Unies a rejoint la région de Harem, dans la province d'Edleb, permettant la distribution de fournitures à quelque 12 500 personnes dans le camp établi à Qah; UN - في 25 آب/أغسطس، وصلت قافلة مشتركة للأمم المتحدة إلى منطقة حارم في محافظة إدلب بإمدادات لتوزيعها على 500 12 شخص في مخيمات قاح.
    dans la province d'Edleb, en juin 2012, un témoin présent à une manifestation a déclaré avoir emmené deux garçons de 12 et 17 ans touchés par des tirs provenant des forces gouvernementales dans un hôpital où ils ont succombé à leurs blessures. UN وزعم شاهد في مظاهرة في محافظة إدلب في حزيران/يونيه 2012 بأنه نقل صبيين عمرهما 12 و 17 سنة، أطلقت عليهما القوات الحكومية الرصاص، إلى المستشفى حيث توفيا بعد ذلك.
    En juin 2013, quatre camions transportant 160 tonnes d'aide alimentaire ont été détournés et pillés par des éléments d'Al-Khandak dans la province d'Edleb. UN وفي حزيران/يونيه 2013، اختطفت، لبعض الوقت، عناصر من مجموعة الخندق في محافظة إدلب أربع شاحنات محملة بـ 160 طنا من مواد المساعدات الإنسانية، وقامت بنهبها.
    Des éléments armés ont bloqué les routes de Dana, Harim et Jabal el-Zawiyah, dans la province d'Edleb. UN 28 - قطع الطرق المؤدية لكل من (الدانا - حارم - جبل الزاوية) في محافظة إدلب من قبل المسلحين.
    dans la province d'Edleb, plusieurs personnes ont indiqué qu'elles-mêmes ou leurs voisins avaient hébergé ou aidé des jeunes femmes violées qui avaient fui le district de Bab Amro (province de Homs) en août 2012 du fait d'opérations terrestres des forces gouvernementales. UN وذكر أفراد في محافظة إدلب بأنهم هم أو جيرانهم قد قاموا بإيواء أو بمساعدة عدد من ضحايا الاغتصاب من الشابات الهاربات من منطقة باب عمر (محافظة حمص) في أعقاب عمليات برية شنتها القوات المسلحة الحكومية في آب/أغسطس 2012.
    Comme suite à la déclaration à la presse SC/11626 faite par le Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2014, au cours de laquelle les membres du Conseil se sont dits préoccupés par les pilonnages et les bombardements aériens et notamment par l'emploi de barils d'explosifs, qui auraient été largués le 29 octobre 2014 sur des camps de déplacés dans la province d'Edleb, je tiens à préciser ce qui suit : UN إشارة للبيان الصحفي الصادر عن مجلس الأمن بالوثيقة رقم SC/11626 بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، والذي أعرب فيه أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء ما قيل عن حدوث قصف وقصف جوي، مثل استخدام البراميل المتفجرة، والتي قيل إنها سقطت على مخيم للنازحين في محافظة إدلب بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014. أود أن أشير إلى ما يلي:
    171. Le Groupe a demandé à la Fédération de Russie d’assurer le traçage d’un missile antichar guidé Konkurs-M dont la présence a été constatée dans le gouvernorat d’Idlib sous le contrôle du groupe Ahfad Al-Rasul (lot numéro 01-00, numéro de série 450). UN 171 - طلب الفريق إلى الاتحاد الروسي أن يتعقب قذيفة موجهة مضادة للدبابات من طراز KONKURS-M قد وثقت في محافظة إدلب التي تسيطر عليها جماعة أحفاد الرسول (الشحنة رقم 01-00، الرقم التسلسلي 450).
    52. Des forces militaires ont été déployées le 10 juin dans le gouvernorat d'Idlib pour, selon les témoignages de plusieurs soldats ayant participé à l'opération, reprendre le contrôle de plusieurs localités et villages investis par des < < groupes armés > > liés aux < < Frères musulmans > > et à des < < groupes salafistes > > . UN 52- وفي 10 حزيران/يونيه تم نشر قوات الجيش في محافظة إدلب وذلك، حسب روايات عدد من الجنود الذين شاركوا في العملية، لاستعادة السيطرة على عدة بلدات وقرى سيطرت عليها " جماعات مسلحة " مرتبطة " بالإخوان المسلمين " و " الجماعات السلفية " ().
    Une étude sur " L'utilisation des contraceptifs dans le gouvernorat d'Idlib " (2010). Cette étude détermine la mesure dans laquelle les maris et les femmes utilisent les contraceptifs. Elle examine les raisons de la réticence passée et présente des maris et des femmes des villages étudiés à utiliser les contraceptifs et indique les sources d'information des enquêtés; UN بحث استخدام وسائل تنظيم الأسرة في محافظة إدلب عام 2010، بهدف معرفة مدى استخدام المبحوثين من الأزواج والزوجات لوسيلة أو أخرى من وسائل تنظيم الأسرة والكشف عن أسباب عدم الاستخدام النهائي (السابق والحالي) لأية وسيلة من وسائل تنظيم الأسرة من قبل الأزواج والزوجات في القرى المدروسة ومعرفة مصادر معلومات المبحوثين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus