"في محطات الطاقة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • des centrales nucléaires
        
    • dans les centrales nucléaires
        
    Tous les ans, l'Agence internationale de l'énergie atomique procède à des inspections, dont le nombre varie entre 50 et 60, sur les sites des centrales nucléaires du pays. UN وتجري الوكالة الدولية للطاقة الذرية حوالي 50 إلى 60 عملية تفتيش سنوية في محطات الطاقة النووية في أوكرانيا.
    Ils comprennent notamment l'entreposage des déchets nucléaires, la fin du cycle du combustible nucléaire, la responsabilité juridique en matière de dommages nucléaires et, partant, l'assurance qui doit protéger les opérateurs des centrales nucléaires. UN وتتضمن هذه المشاكل التخلص من النفايات النووية، ونهاية دورة الوقود النووي، والمسؤولية القانونية عن اﻷضرار النووية وما يرتبط بذلـك من تأميـن علــى العاملين في محطات الطاقة النووية.
    Nous pensons que la principale leçon à tirer de la tragédie de Tchernobyl, c'est de comprendre la nécessité de pouvoir compter sur des centrales nucléaires sûres. UN ونؤمن بأن الدرس الرئيسي الذي يستخلص من مأساة تشيرنوبيل ينبغي أن يتمثل في إدراك الحاجة إلى توفير الأمن الذي يمكن التعويل عليه في محطات الطاقة النووية.
    En général, le nombre d'arrêts non prévus de centrales nucléaires diminue, et la tendance est à des doses inférieures de radiation pour les travailleurs dans les centrales nucléaires. UN فعدد حالات التوقف غير المخطط لها لمحطات الطاقة النووية آخذ في التناقص بشكل عام. كما أن الاتجاه السائد اﻵن هو تخفيض الجرعات اﻹشعاعية التي يتعرض لها العاملون في محطات الطاقة النووية.
    En Inde, l'Association mondiale des exploitants nucléaires (WANO) a conduit des missions d'examen par les pairs dans les centrales nucléaires de Kakrapar, Narora, Kaiga, Rawatbhata et Tarapur. UN وفي الهند، أكملت الرابطة العالمية للمشغلين النوويين استعراضات الأقران في محطات الطاقة النووية في كاكرابار ونارورا وكايغا ورواثبهاتا وتارابور.
    Les indicateurs de performance en matière de sûreté dans les centrales nucléaires ukrainiennes satisfont aux exigences des normes nationales et internationales pertinentes, un fait qui a été confirmé par les missions des équipes d'examen de la sûreté d'exploitation dans les centrales nucléaires ukrainiennes. UN ومؤشرات سلامة الأداء في محطات الطاقة النووية بأوكرانيا مستوفية للمعايير الوطنية والدولية في هذا المجال، الأمر الذي أكدته البعثات التي أوفدها فريق استعراض السلامة التشغيلية إلى محطات الطاقة النووية الأوكرانية.
    Les participants ont indiqué qu'ils souhaitaient vivement mieux prendre en compte le lien indissociable entre la sûreté et la sécurité nucléaires, ainsi que les enseignements tirés de l'accident de Fukushima concernant les vulnérabilités potentielles des centrales nucléaires. UN وأعرب المشاركون عن اهتمام كبير بمعالجة مسألة الصلة بين الأمان والأمن النوويين، واعتبار الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما في ما يتعلق بأوجه الضعف المحتملة في محطات الطاقة النووية.
    94. Les Pays-Bas participent à un projet conjoint visant à faire évaluer la sûreté des centrales nucléaires RBMK situées dans la CEI et qui ont déjà été qualifiées de peu sûres. UN ٩٤ - وتشترك هولندا في مشروع تعاوني لاستعراض السلامة في محطات الطاقة النووية من طراز RBMK في كمنولث الدول المستقلة التي وصفت السلامة فيها بالفعل بأنها ناقصة.
    100. Les Etats-Unis d'Amérique aident la Fédération de Russie et l'Ukraine à améliorer la sûreté opérationnelle des centrales nucléaires. UN ١٠٠ - وتقدم الولايات المتحدة اﻷمريكية مساعدة إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا من أجل إدخال تحسينات لتحقيق سلامة التشغيل في محطات الطاقة النووية.
    La République du Bélarus estime qu'il serait opportun d'envisager, outre les investissements réalisés pour améliorer la sécurité du réacteur nucléaire, d'investir dans l'élimination des conséquences des accidents des centrales nucléaires et dans la réalisation de programmes de décontamination. UN وترى حكومة جمهورية بيلاروس أنه من الملائم، بجانب الاستثمار في تحسين سلامة المفاعلات النووية، النظر في توظيف رؤوس اﻷموال بغرض درء اﻵثار التي تنجم عن الحوادث في محطات الطاقة النووية وتنفيذ برامج التعمير.
    - À cet égard, l'Organe de réglementation nucléaire a rationalisé ses activités de supervision liées au contrôle du fonctionnement du système de protection physique dit système automatisé de sécurité des centrales nucléaires et au degré d'efficacité du régime de protection des centrales nucléaires slovaques. UN - وقامت هيئة التنظيم، في هذا الميدان، بتبسيط أنشطة الرقابة التي تضطلع بها لمراقبة أداء النظام الآلي لأمن محطات الطاقة النووية، ونظام الحماية المادية ومستوى أداء نظام الحماية في محطات الطاقة النووية في سلوفاكيا.
    En ce qui concerne la coopération avec l'AIEA, une première réalisation au titre de cet instrument a récemment été menée à bien, à savoir le projet conjoint Commission européenne-AIEA-Ukraine sur l'évaluation de la sûreté des centrales nucléaires ukrainiennes. UN 4 - وفيما يتعلق بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنجز مؤخرا بنجاح أول مشروع في إطار أداة التعاون في مجال الأمان النووي، وهو: المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأوكرانيا المتعلق بتقييم الأمان في محطات الطاقة النووية الأوكرانية.
    En ce qui concerne la coopération avec l'AIEA, une première réalisation au titre de cet instrument a récemment été menée à bien, à savoir le projet conjoint Commission européenne-AIEA-Ukraine sur l'évaluation de la sûreté des centrales nucléaires ukrainiennes. UN 4 - وفيما يتعلق بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنجز مؤخرا بنجاح أول مشروع في إطار أداة التعاون في مجال الأمان النووي، وهو: المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأوكرانيا المتعلق بتقييم الأمان في محطات الطاقة النووية الأوكرانية.
    Il est satisfaisant de constater que la sûreté nucléaire continue de s'améliorer dans les centrales nucléaires partout dans le monde, qu'un plus grand nombre de pays relèvent leurs normes de performance en matière de radioprotection et que des mesures importantes ont été prises au cours des deux années écoulées pour améliorer la sécurité nucléaire. UN ويسعدنا أن نشير إلى أن تحسين السلامة النووية مستمر في محطات الطاقة النووية في شتى أنحاء العالم، وأن المزيد من البلدان ترفع معايير أدائها في مجال الحماية الإشعاعية، وأن خطوات هامة قد اتخذت في العامين الماضيين لتحسين الأمن النووي.
    a) Mesures préventives, (par exemple, introduction de contrôles personnels plus stricts dans les centrales nucléaires, protection des installations nucléaires contre des attentats à la voiture piégée ayant des conséquences très graves) qui pourraient être des solutions à court terme pour remédier aux lacunes importantes en attendant l'élaboration d'un plan d'action à long terme; UN (أ) تدابير وقائية مثل تشديد التفتيش الشخصي في محطات الطاقة النووية وحماية المرافق النووية البالغة الأهمية من الهجوم عليها بشاحنات مفخخة مما قد يشكل " حلولا سريعة " للتصدي لجوانب الضعف المهمة أثناء إعداد خطة عمل طويلة الأجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus