"في مختلف الحلقات الدراسية" - Traduction Arabe en Français

    • à divers séminaires
        
    • à différents séminaires
        
    Afin de favoriser les partenariats avec diverses parties prenantes, le FNUAP a aidé les représentants du Gouvernement à participer à divers séminaires et ateliers de formation ayant trait aux activités du Fonds. UN وبغرض تشجيع الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، ساعد الصندوق على تنظيم مشاركة المسؤولين الحكوميين في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية المرتبطة بعمل الصندوق.
    Participation à divers séminaires internationaux et régionaux tels que l'Association internationale des centres de formation au maintien de la paix et le Groupe de travail de l'OTAN sur la formation et l'éducation dans le domaine des opérations d'appui à la paix UN الاشتراك في مختلف الحلقات الدراسية الدولية والإقليمية مثل الرابطة الدولية لمراكز التدريب على حفظ السلام، والفريق العامل التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي المعني بالتدريب والتثقيف لعمليات دعم السلام
    La participation de l'APF à divers séminaires de la Banque Mondiale sur les initiatives commerciales favorisant la croissance économique, les objectifs du Millénaire et la gouvernance politique. UN وشاركت الجمعية في مختلف الحلقات الدراسية للبنك الدولي بشأن المبادرات التجارية التي تشجع على تعزيز النمو الاقتصادي، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق الحكم السياسي الرشيد.
    Une monographie et plus de 40 publications, articles et exposés présentés à divers séminaires, réunions et conférences scientifiques internationales sur l'étude scientifique des aspects théoriques et pratiques de la procédure judiciaire et sur l'application des lois UN رسالة وأكثر من 40 منشوراً ومقالاً، وعروض مقدمة في مختلف الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات العلمية الدولية بشأن الدراسة العلمية للجوانب النظرية والتطبيقية للملاحقات القضائية وإنفاذ القانون.
    :: Participation à différents séminaires sur la propriété intellectuelle, l'arbitrage commercial international et les droits de l'homme : UN :: المشاركة في مختلف الحلقات الدراسية بشأن الملكية الفكرية والتحكيم التجاري الدولي وحقوق الإنسان؛
    Dans ce contexte, il a participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et la protection des réfugiés à l'intention de fonctionnaires gouvernementaux, de représentants d'organismes opérationnels partenaires, d'établissements universitaires et d'ONG. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك المكتب في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، كما نظم دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم موجهة للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    Elle a pris une part active à divers séminaires sur le vieillissement organisés par la CESAP et aux conférences mondiales sur la gérontologie qui se sont tenues à Sydney, Singapour et Honolulu. UN واختتمت حديثها قائلة إن الصين أدت دورا نشطا في مختلف الحلقات الدراسية المتعلقة بالشيخوخة التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفي المؤتمرات العالمية المتعلقة بالشيخوخة التي عقدت بسيدني وسنغافورة وهونولولو.
    Dans ce contexte, il a participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et la protection des réfugiés à l’intention de fonctionnaires gouvernementaux, de représentants d’organismes opérationnels partenaires, d’établissements universitaires et d’organisations non gouvernementales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك المكتب في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، كما نظم دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم موجهة للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    Il a, à cet effet, participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et sur la protection à l'intention de fonctionnaires gouvernementaux, de partenaires d'exécution, d'établissements universitaires et d'organisations non gouvernementales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شاركت المفوضية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، ونظمت دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    Il a, à cet effet, participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et sur la protection à l'intention de fonctionnaires gouvernementaux, de partenaires d'exécution, d'établissements universitaires et d'ONG. UN وفي هذا الصدد، شاركت المفوضية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، ونظمت دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    < < Pour promouvoir le développement des capacités de vérification qui seront nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés > > , comme il est indiqué à la mesure 13, les Pays-Bas ont participé à divers séminaires et divers débats. UN 19 - فيما يتعلق بتطوير قدرات التحقق للتأكد من الامتثال لاتفاقات نـزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية، كما هو مذكور في الخطوة 13، شاركت هولندا في مختلف الحلقات الدراسية والمناقشات.
    43. Des gouvernements et plusieurs agences et institutions internationales ont demandé des services consultatifs sur des questions d'ordre général sous la forme d'une contribution de fond à divers séminaires et ateliers, ce qui a permis à la CNUCED de faire partager ses vues et ses connaissances sur le commerce électronique. UN 43- وقد طلبت الحكومات، وكذلك وكالات ومؤسسات دولية عديدة، الحصول على خدمات استشارية بشأن قضايا السياسة العامة، في شكل مشاركة موضوعية في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وإتاحة الفرصة للأونكتاد لإطلاعها على آرائه ومعارفه بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية.
    Participation à divers séminaires, colloques, panels, etc., sur le droit international public dans des cadres extra-universitaires (UNESCO, CICR, organisations internationales ou régionales). UN شارك في مختلف الحلقات الدراسية والندوات واﻷفرقة وغيرها المعنية بالقانون الدولي العام خارج المحافل اﻷكاديمية )اليونسكو ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات الدولية واﻹقليمية(.
    En outre, le HautCommissariat, en tant que membre du conseil de l'Institut arabe pour les droits de l'homme, participe à la réunion annuelle du conseil administratif et apporte une contribution importante à divers séminaires et activités. UN بالإضافة إلى ذلك تشارك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها عضواً في مجلس المعهد العربي لحقوق الإنسان، في اجتماع مجلس الإدارة السنوي وتوفر مساهمات موضوعية في مختلف الحلقات الدراسية والأنشطة(51)
    Elle participera à divers séminaires, conférences et autres manifestations consacrés à ces priorités et à ces questions et elle y échangera des informations, recensera et partagera les bonnes pratiques et les initiatives réussies et créera des synergies afin de faciliter les activités de plaidoyer. UN وستسترشد المقررة الخاصة بالأولويات المواضيعية ومسائل الدعوة المذكورة أعلاه لدى مشاركتها في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات والمناسبات الأخرى ودعمها لها، وستستخدم تلك المحافل لتبادل المعلومات عن التطورات ذات الصلة بالموضوع، وتحديد الممارسات السليمة والمبادرات الناجحة وتبادل المعلومات بشأنها، وتحقيق أوجه التآزر لأغراض الدعوة.
    Le Japon joue un rôle d'avant-garde au sein de la communauté internationale pour ce qui est de veiller à l'application effective de la résolution, notamment en participant aux travaux du Comité 1540, en prenant part à divers séminaires et ateliers régionaux consacrés à la résolution 1540 (2004) et en aidant à renforcer les capacités dans l'optique de la mise en œuvre de la résolution. UN وقد اضطلعت اليابان بدور ريادي في كفالة التنفيذ الفعال للقرار في المجتمع الدولي من خلال بذل جهود عدة منها المساهمة في أعمال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، والمشاركة في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية بشأن القرار 1540 (2004)، وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ هذا القرار.
    De plus, la République gabonaise participe à travers des délégués à différents séminaires de renforcement des capacités sur les questions des armes légères. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الجمهورية الغابونية بواسطة مندوبين عنها في مختلف الحلقات الدراسية لتعزيز القدرات المتعلقة بمسائل الأسلحة الصغيرة.
    Participant à différents séminaires d'entraide judiciaire du réseau européen (Madrid, 1999; Frascati, 2000; Madrid, 2000). UN - مشارك في مختلف الحلقات الدراسية المعقودة بشأن التعاون القضائي في إطار الشبكة الأوروبية (مدريد، 1999؛ وفراسكاتي، 2000؛ ومدريد، 2000).
    l) Cuba a pris activement part à différents séminaires internationaux, régionaux et sous-régionaux organisés sur cette question par différents organismes du système des Nations Unies en faisant des présentations et en participant à l'échange de données d'expériences. Espagne UN (ل) شاركت كوبا بنشاط في مختلف الحلقات الدراسية التي عقدتها الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهذا الصدد، سواء على الصعيد الدولي أو الإقليمي أو دون الإقليمي، وذلك بتقديم العروض وتبادل الخبرات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus