"في مدارس الوكالة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les écoles de l'Office
        
    • dans ses écoles
        
    • dans les écoles de l'UNRWA
        
    • dans les établissements de l'Office
        
    • des écoles de l'Office
        
    La croissance démographique à Gaza se traduit par 10 000 élèves supplémentaires chaque année dans les écoles de l'Office. UN وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة.
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    L'Office s'est employé à promouvoir dans ses écoles le respect des principes de la Convention relative aux droits de l'enfant au moyen de brochures, d'affiches, de conférences et d'autres activités allant dans le même sens. UN وروجت مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في مدارس الوكالة من خلال الكراسات والملصقات والمحاضرات وغيرها من الأنشطة.
    Cette faculté pourvoira également à la formation du personnel enseignant dans les écoles de l'UNRWA, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza. UN وكما هي الحال في اﻷردن، فإن تلك الكلية ستدرب المعلمين الجدد، وأولئك الذين يعملون في مدارس الوكالة في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    L'ouverture par le Gouvernement de nouvelles écoles dans les camps de réfugiés ou à proximité a permis de remédier au surpeuplement dans les écoles de l'Office. UN وافتتاح مدراس حكومية جديدة في بعض مخيمات اللاجئين أو بالقرب منها، أسهم في التخفيف من الاكتظاظ في مدارس الوكالة.
    La croissance démographique à Gaza se traduit par 10 000 élèves supplémentaires chaque année dans les écoles de l'Office. UN وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة.
    Au Liban, il a été prévu d’introduire dans les écoles de l’Office une nouvelle structure d’enseignement, assortie de nouveaux programmes et manuels scolaires, sur une période de trois ans à compter de 1998/99. UN وفي لبنان، من المقرر تنفيذ بنية تعليمية جديدة ومنهج دراسي وكتب مدرسية للمرحلتين الابتدائية والاعدادية في مدارس الوكالة على مدى ثلاث سنوات تبدأ في السنة الدراسية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    54. Le poste Construction et matériel comprend les sommes nécessaires pour construire et équiper des salles de classe dans les écoles de l'Office. UN ٥٤ - ويشير بند البناء والتجهيز إلى المبالغ اللازمة لبناء وتجهيز غرف الصفوف في مدارس الوكالة.
    L'Office et l'Autorité se sont concertés au sujet de questions telles que l'élaboration des calendriers scolaires et des projets d'infrastructure ainsi que l'accueil dans les écoles de l'Office des enfants des familles de réfugiés qui venaient d'arriver dans les zones autonomes. UN كما نسقت الوكالة مع السلطة حول عدة أمور كالفترات الدراسية، وتخطيط البنى اﻷساسية، واستيعاب أطفال عائلات اللاجئين الوافدين حديثا إلى مناطق الحكم الذاتي في مدارس الوكالة.
    dans les écoles de l'Office à Irbid et à Talbieh, de nouvelles unités offrent désormais des cours spéciaux à l'intention des enfants malentendants élèves de l'enseignement ordinaire. UN واستحدثت وحدات جديدة في مدارس الوكالة في إربد والطالبية تنظم صفوفا خاصة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع في عداد برامج التعليم النظامي.
    Le nombre de journées d'enseignement perdues s'est élevé à environ 52 000, tandis qu'en raison du conflit, le taux de réussite aux examens baissait dans les écoles de l'Office. UN وارتفع عدد الأيام المدرسية الضائعة إلى حوالي 000 52 كما أظهرت الفترة انخفاض معدلات النجاح في الامتحانات في مدارس الوكالة نتيجة للصراع.
    Mille cinq enfants ont pris part aux activités estivales organisées par l'UNESCO en partenariat avec une ONG locale, dans les écoles de l'Office sises dans des camps du sud et du nord du Liban. UN وبالاشتراك مع اليونسكو وإحدى المنظمات غير الحكومية المحلية، نظمت أنشطة صيفية في مدارس الوكالة في مخيمات بجنوب وشمال لبنان شملت 005 1 أطفال.
    Déplorant le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, UN وإذ تعرب عن استيائها كذلك لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009،
    Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, UN وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009،
    Elles n'ont pas permis à l'Office de recruter de nouveaux enseignants et les classes dans ses écoles sont surpeuplées. UN فقد منع تنفيذها الوكالة من تعيين معلمين جدد، وزاد من إكتظاظ الفصول الدراسية في مدارس الوكالة.
    Cette faculté pourvoira également à la formation du personnel enseignant dans les écoles de l'UNRWA, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza. UN وكما هي الحال في اﻷردن، فإن تلك الكلية ستدرب المعلمين الجدد، وأولئك الذين يعملون في مدارس الوكالة في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Trente-neuf mille quatre-vingt-quatre élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office aux niveaux primaire et primaire supérieur. UN وانتظم نحو 084 39 من التلاميذ غير اللاجئين في مدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus