"في مدرسة خاصة" - Traduction Arabe en Français

    • dans une école privée
        
    • dans une école spéciale
        
    • dans une école spécialisée
        
    • en école privée
        
    • dans un établissement privé
        
    • à l'école privée
        
    • in a private school
        
    Les mettre dans une école privée ce serait comme les séquestrer. Open Subtitles وضعهم في مدرسة خاصة هو كعزلهم عن العالم الحقيقي
    Il a poursuivi ses études dans une école privée avec l'aide financière de sa famille. UN وتكفلت أسرته بمواصلة دراسته في مدرسة خاصة.
    Elle ne peut non plus travailler comme enseignante dans une école privée et elle a perdu ses droits à la sécurité sociale et à l'assurance maladie. UN وليس بوسعها العمل كمدرسة في مدرسة خاصة كذلك، وحرمت من كافة مزايا الضمان الاجتماعي وفقدت تأمينها الصحي.
    Tu es trop intelligente, tu dois aller dans une école spéciale. Open Subtitles مي, انتي ذكية جداً, انتي موهوبة جداً. يجب أن تظهري كم انتي جيدة في مدرسة خاصة, ويمكنك أن تتخذي اصدقاء جدد هناك.
    584. Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale. UN 584- ويسجل الأطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة في مدرسة خاصة أو في فصول ملحقة بمدرسة محلية.
    Quand j'étais jeune, en école privée, on m'a dit que j'allais apprendre à maîtriser mes pouvoirs mutants. Open Subtitles عندما كنت صغيرا قضيت سنوات عدة في مدرسة خاصة حيث قيل لي سيتم تعليمي لتسخير قدراتي المتحولة
    Si l'auteur ne se reconnaissait pas dans la laïcité française, il était libre de suivre un enseignement dans un établissement privé, voire confessionnel, où le port du keski sikh n'aurait pas soulevé de difficultés. UN فإذا كانت هوية صاحب البلاغ لا تتواءم والعلمانية الفرنسية، فله الحرية في متابعة تعليمه في مدرسة خاصة أو حتى دينية، حيث لن يتسبب ارتداء كيسكي السيخ في أي مشكلة.
    Depuis trois ans, j'enseigne dans une école privée près de Boston. Open Subtitles على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد درست في منطفة بوسطن في مدرسة خاصة
    251. Tous les enfants ont accès gratuitement à toutes les formes d'enseignement, sauf si la famille préfère les inscrire dans une école privée, qui est payante. UN 251- وجميع أشكال التعليم متاحة لكل طفل بدون مقابل، إلا إذا كانت الأسرة ترغب في تعليم طفلها في مدرسة خاصة بمقابل.
    Je ne veux pas avoir à la mettre dans une école privée... Open Subtitles لا أريد أن أضطر وأضعها في مدرسة خاصة
    Mais mettons-les dans une école privée où elles seront stimulées. Open Subtitles لكن علينا وضعهم في مدرسة خاصة جيدة،
    Si on avait l'argent de Norman Osborn, je te mettrais dans une école privée immédiatement. Open Subtitles لكنت وضعتك في مدرسة خاصة على الفور
    Je viens de t'inscrire dans une école privée pour filles. Open Subtitles لقد سجلتك في مدرسة خاصة بالفتيات فقط
    En Grèce, un professeur ferait l’objet de poursuites pour avoir fait plusieurs fois référence, lors de ses cours d’allemand dans une école privée, au bouddhisme. UN ٥١ - وفي اليونان، أفيد بأن مُدرسة تعرضت إلى ملاحقات ﻷنها أشارت عدة مرات إلى الديانة البوذية في أثناء دروس اللغة اﻷلمانية التي تلقيها في مدرسة خاصة.
    Penny et moi on aurait pu mettre Anna dans une école privée. Open Subtitles (أنا و (بيني) لم نكن قادرين على تسجيل (آنا في مدرسة خاصة عالمية
    238. Les enfants d'âge scolaire ayant des besoins éducatifs particuliers qui ne fréquentent pas un établissement d'enseignement ordinaire doivent effectuer leur scolarité obligatoire dans une école spéciale ou dans une classe spéciale d'un établissement d'enseignement. UN 238- ويتعين على الأطفال في سن الدراسة من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين لا يدرسون في مدارس عادية أن يتموا تعليمهم الإلزامي في مدرسة خاصة مناسبة أو في فصل مدرسي خاص.
    b) Veiller à ce que la décision de placer un enfant handicapé dans une école spéciale ou dans des classes spéciales, ou de lui offrir simplement une version réduite du programme scolaire ordinaire, se prenne en concertation avec les parents; UN (ب) ضمان التشاور مع الآباء بشأن القرارات المتعلقة بوضع الأطفال ذوي الإعاقة في مدرسة خاصة أو في فصول خاصة أو تلك الرامية إلى الاكتفاء بتلقينهم منهجاً موحداً مقلصاً؛
    À cet égard, l'État partie devrait veiller à ce que les enfants roms soient admis dans les écoles ordinaires, à moins qu'un examen en bonne et due forme ait conclu que l'enfant souffre d'une déficience mentale et que le représentant légal de l'enfant ait demandé que celui-ci soit placé dans une école spécialisée. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل قبول أطفال الروما في نظام التعليم العادي ما لم يخلص تقييم جاد إلى أن الطفل يعاني من إعاقة عقلية وطلب ولي أمره القانوني وضعه في مدرسة خاصة.
    À cet égard, l'État partie devrait veiller à ce que les enfants roms soient admis dans les écoles ordinaires, à moins qu'un examen en bonne et due forme ait conclu que l'enfant souffre d'une déficience mentale et que le représentant légal de l'enfant ait demandé que celui-ci soit placé dans une école spécialisée. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل قبول أطفال الروما في نظام التعليم العادي ما لم يخلص تقييم مناسب إلى أن الطفل يعاني من إعاقة عقلية وطلب ولي أمره القانوني وضعه في مدرسة خاصة.
    Tu as trois gosses en école privée au Connecticut ? Open Subtitles ألديك ثلاثة أولاد في مدرسة خاصة في (كونيكتيكات)؟
    Ça a tellement empiré que mes parents ont dû m'envoyer à l'école privée. Open Subtitles في الحقيقة، كان الموقف سيئاً جداً لدرجة أن والدي اضطروا إعادة تمويل منزلنا من أجل تسجيلي في مدرسة خاصة
    He heard about a female Muslim student who volunteered to play the organ during a Christian devotion held in a private school run by the Roman Catholic Church. UN وقد سمع عن طالبة مسلمة تطوعت لعزف آلة الأرغن أثناء صلاة مسيحية أقيمت في مدرسة خاصة تديرها كنيسة الروم الكاثوليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus