"في مدينة العيون" - Traduction Arabe en Français

    • à Laayoune
        
    • à Laâyoune
        
    • dans la ville de Laayoune
        
    Elles ont eu lieu dans les centres d'identification et d'inscription mis en place à Laayoune et dans le camp d'El-Aiun. UN وقد تمت في مراكز التسجيل وتحديد الهوية التي أقيمت في مدينة العيون وفي مخيم لاجئي العيون.
    Ces trois sites se trouvent à Laayoune (Sahara occidental). UN وتوجد المواقع الثلاثة كلها في مدينة العيون بالصحراء الغربية.
    Elle a également prêté assistance au Bureau de l'Union africaine à Laayoune. UN وقدمت البعثة المساعدة لمكتب الاتحاد الأفريقي في مدينة العيون.
    Pendant le séjour de la mission à Laâyoune, une de ces manifestations a eu lieu. UN وقد نُظمت مظاهرة من ذلك القبيل أثناء وجود البعثة في مدينة العيون.
    En octobre/novembre 2012, et ce pour la première fois depuis sa nomination, l'Envoyé personnel a effectué une visite dans le Territoire, pour évaluer, par lui-même, la situation sur le terrain, rencontrant à cette occasion des militants de l'autodétermination et de la démocratie, des défenseurs des droits de l'homme et des promarocains, dans la ville de Laayoune. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، زار المبعوث الشخصي الإقليم للمرة الأولى لتقييم الموقف بشكل مباشر على الأرض من خلال لقاءاته بناشطين مؤيدين لتقرير المصير، وناشطين مؤيدين للديمقراطية، ومدافعين عن حقوق الإنسان، ومواليين للمغرب، في مدينة العيون.
    Elle a aussi prêté assistance au bureau de l'Union africaine à Laayoune. UN وساعدت البعثة أيضا الاتحاد الأفريقي في مدينة العيون.
    1 dispensaire de niveau 1 fournissant des soins dentaires et doté d'un laboratoire à Laayoune UN أقيم مستوصف من المستوى الأول يشمل مرافق لطب الأسنان ومختبر في مدينة العيون
    Considérant que la tenue des pourparlers entre les deux parties à Laayoune du 17 au 19 juillet 1993 constitue un fait nouveau positif, UN وإذ ترى أن عقد محادثات بين الطرفين في مدينة العيون في الفترة من ٧١ إلى ٩١ تموز/يوليه ٣٩٩١ يشكل تطورا إيجابيا،
    M. Bastagli a pris ses fonctions à Laayoune le 14 septembre. UN وتقلد السيد باستالي منصبه في مدينة العيون يوم 14 أيلول/سبتمبر.
    Étant donné les itinéraires de réapprovisionnement, le complexe du soutien logistique a été établi à Laayoune, qui sert de point de réception primaire pour toutes les fournitures destinées à la Mission. UN ونظرا للطرق المستخدمة لتجديد المخزون، أنشئ مجمع للوجستيات في مدينة العيون ليكون أول موقع لاستقبال جميع أصناف الإمدادات الخاصة بالبعثة.
    M. Bastagli a pris ses fonctions à Laayoune le 14 septembre. UN وتقلّد السيد باستالي منصبه في مدينة العيون في 14 أيلول/سبتمبر.
    5. Durant la période examinée, les opérations d'identification ont continué à Laayoune, dans le territoire, et à Tan Tan et Goulimine, dans le sud du Maroc. UN ٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت عمليات تحديد الهوية في مدينة العيون باﻹقليم وفي طانطان وكوليمسين في جنوب المغرب.
    8. Trois centres de recours ont été ouverts dans un premier temps : à Laayoune dans le territoire, à Camp Smara dans la région de Tindouf, en Algérie, et à Nouadhibou, en Mauritanie. UN ٨ - لقد فتحت ثلاثة مراكز للطعون في البداية، أحدها في مدينة العيون داخل اﻹقليم، والثاني في مخيم سمارة في منطقة تندوف الجزائرية والثالث في نواديبو في موريتانيا.
    À l'issue d'un procès qui a eu lieu en la même cour pour les faits susmentionnés, 10 Sahraouis ont été condamnés à des peines de 4 à 10 ans d'emprisonnement pour actes criminels; 16 autres personnes sont toujours détenues à Laayoune en attendant la conclusion de leur procès. UN وبعد محاكمة أجرتها المحكمة نفسها في ما يتعلق بالحادث، حكم على عشرة أفراد من الصحراء الغربية بالسجن لمدد تتراوح بين أربع وعشر سنوات بتهم ممارسة أنشطة إجرامية. ولا يزال ستة عشر آخرون محتجزين في سجن في مدينة العيون لحين الانتهاء من محاكماتهم.
    9. Dans son rapport du 5 novembre 1994 (S/1994/1257), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que les opérations d'identification et d'inscription avaient finalement démarré le 28 août, et qu'une cérémonie d'ouverture s'était tenue simultanément à Laayoune et au camp de réfugiés d'El-Aiun, dans la région de Tindouf. UN ٩ - وأبلغ اﻷمين العام في تقريره )S/1994/1257( المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مجلس اﻷمن بأن عملية تحديد الهوية والتسجيل بدأت أخيرا يوم ٢٨ آب/أغسطس، وأقيم حفل افتتاح في وقت واحد في مدينة العيون ومخيم لاجئي العيون بمنطقة تندوف.
    Mohamed Dihani, né à Laâyoune le 10 octobre 1986, est citoyen marocain, passeport no R 152464, domicilié à Hay El Fateh, rue Doumyat no 77, Laâyoune et traducteur non accrédité pour la presse italienne. UN 3- ولد محمد ديحاني في مدينة العيون في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1986، وهو مواطن مغربي حامل لجواز سفر رقم R 152464، يقيم بحي الفتح، زنقة دمياط رقم 77، بمدينة العيون، ويعمل مترجماً غير معتمد لدى الصحافة الإيطالية.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le premier échange de visites familiales - entre des réfugiés sahraouis vivant dans les camps de réfugiés de la zone de Tindouf et leur famille dans la ville de Laayoune sur le Territoire - a été mené à bien le 5 mars 2004. UN 25 - يسرني الإبلاغ بأن أول تبادل لزيارات الأسر - بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف بالجزائر وأقاربهم في مدينة العيون بالإقليم - بدأت بشكل ناجح في 5 آذار/مارس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus