"في مدينة الكويت" - Traduction Arabe en Français

    • à Koweït
        
    • dans la ville de Koweït
        
    • a Koweït
        
    • au Koweït
        
    Ses installations de fabrication et ses bureaux administratifs étaient situés à Koweït et les opérations avaient débuté en 1980. UN وتقع مصانع الشركة ومكاتبها اﻹدارية في مدينة الكويت وبدأت عملها في ٠٨٩١.
    D'une part, l'un des éléments de la Réclamation du Danemark concerne une voiture appartenant à l'ambassade du Danemark à Koweït. UN أولاً تلتمس الدانمرك، كجزء من مطالبتها، تعويضاً عن سيارة كانت تتبع سفارتها في مدينة الكويت.
    Il a appris que l'on avait entrepris de transférer la base logistique de Doha à Koweït. UN وأبلغت اللجنة بأن العمل جار حاليا في عملية نقل قاعدة السوقيات من الدوحة الى مرافق في مدينة الكويت.
    Il avait été informé que cette dernière était sur le point d'être transférée à Koweït. UN وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن نقل قاعدة السوقيات من الدوحة إلى مرافق موجودة في مدينة الكويت كان جاريا.
    Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al-Saliyah dans la ville de Koweït. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت.
    2. Location d'un bureau de liaison à Koweït depuis le 1er novembre 1991 (valeur annuelle UN ٢ - إيجار مكتب اتصال في مدينة الكويت منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، سنويا
    11. La demande de dommages—intérêts du Ministère au titre de biens immobiliers a trait aux dégâts subis par son siège à Koweït, son ambassade auprès de l'Iraq à Bagdad et son consulat à Bassora (Iraq). UN ١١ - إن مطالبة الوزارة بالتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها العقارية تتصل باﻷضرار التي أصابت مباني مقرها في مدينة الكويت وسفارتها في بغداد وقنصليتها في البصرة في العراق.
    372. Le requérant réclame une indemnité de SAR 65 000 pour la perte de biens corporels, y compris une voiture, du mobilier de bureau et du matériel qui appartenaient à son centre d'information à Koweït City. UN 372- تطلب الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ قدره 000 65 ريال سعودي عن الممتلكات المادية التي فقدتها والتي شملت سيارة وأثاثا وموادا مكتبية من مركز الإعلام التابع لها في مدينة الكويت.
    Elle a déclaré qu'elle avait établi son siège à Koweït et qu'elle collaborait à 12 chantiers pour neuf clients différents. Tableau 12. UN وقد أفادت الشركة بأنها أنشأت مقراً لها في مدينة الكويت وأنها كانت تعمل على تنفيذ ٢١ مشروعا في الكويت لصالح تسعة زبائن مختلفين.
    La base logistique de Doha a été transférée à un centre d'appui à Koweït. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نقلت قاعدة السوقيات التابعة للبعثة من الدوحة إلى مركز دعم في مدينة الكويت.
    La question se pose de savoir si le fait de n'avoir pas pu utiliser les bureaux loués à Koweït pendant l'occupation et immédiatement après constitue une perte directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN والقضية المثارة هي ما إذا كانت خسارة استخدام المكاتب الموجودة في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال وبعدها مباشرة تعد خسارة ناشئة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها.
    19. Le Danemark dit qu'à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq, il a essayé de maintenir ouverte son ambassade à Koweït. UN ٩١- تدعي الدانمرك أنها قد حاولت عقب غزو العراق للكويت إبقاء سفارتها في مدينة الكويت مفتوحة.
    Le Danemark demande une réparation de 266 151 couronnes danoises ( " DKr " ) au titre du loyer anticipé des locaux de son ambassade à Koweït qui couvrait la période de l'occupation. UN وتلتمس الدانمرك تعويضاً بمبلغ ١٥١ ٦٦٢ كرونة دانمركية نظير قيمة اﻹيجار التي قامت بدفعه مسبقاً لمبنى سفارتها في مدينة الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    21. Le Ministère hongrois des relations économiques internationales disposait d'une section commerciale à l'ambassade de Hongrie à Koweït. UN ١٢- وكانت الوزارة الهنغارية للعلاقات الاقتصادية الدولية تحتفظ بقسم تجاري في السفارة الهنغارية في مدينة الكويت.
    22. Le Requérant déclare qu'à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq il a évacué ses diplomates et fermé provisoirement son ambassade à Koweït. UN ٢٢- يذكر المطالِب أنه قد قام، عقب غزو العراق للكويت، بإجلاء دبلوماسييه كما أغلق مؤقتاً سفارته في مدينة الكويت.
    29. Après avoir fermé son ambassade à Koweït, le Nigéria a évacué en voiture ses diplomates et d'autres ressortissants via Bagdad. UN ٩٢- قامت نيجيريا بعد إغلاق سفارتها في مدينة الكويت بإجلاء دبلوماسييها وغيرهم من العاملين بالسيارات عبر بغداد.
    Le personnel international est désormais principalement affecté à Koweït et à Amman. UN 169 - ويُعيَّن الموظفون الدوليون في الوقت الراهن إما في مدينة الكويت أو عمّان على وجه التحديد.
    La Directrice signale qu'en raison de l'évolution récente de la situation au Moyen-Orient, la structure envisagée ne serait pas installée à Koweït City, comme proposé initialement, mais à Chypre. UN ونظراً إلى التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط، عُدِّلَ اقتراح إنشاء قدرة المراجعة الإقليمية هذه في مدينة الكويت. والموقع الجديد المقترح هو قبرص.
    Ces dépenses comprenaient les frais de voyage, l'ameublement des appartements des employés et la location de logements dans la ville de Koweït. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al—Saliyah dans la ville de Koweït. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت.
    a Koweït, les services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. UN والخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان في مدينة الكويت تقدم ﻷفراد البعثة بالمجان.
    1. Exhorte ces universités à collaborer et à coopérer les unes avec les autres et à veiller à l'exécution pleine et entière du mémorandum d'accord signé le 20 novembre 2006 au Koweït, pour leur propre mise à niveau et leur réforme; UN 1 - يحض هذه الجامعات على التعاون فيما بينها والتنفيذ الكامل لمذكرة الاتفاق التي وقعت في مدينة الكويت بدولة الكويت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من أجل تحسين الجامعات وإصلاحها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus