"في مدينة كبيرة" - Traduction Arabe en Français

    • dans une grande ville
        
    • dans une ville comme
        
    En outre, les risques de violences sont moins élevés dans une grande ville que dans les zones rurales. UN كما أن العيش في مدينة كبيرة يحد من خطر التعرض للإيذاء بالمقارنة مع المناطق الريفية.
    En outre, les risques de violences sont moins élevés dans une grande ville que dans les zones rurales. UN كما أن العيش في مدينة كبيرة يحد من خطر التعرض للإيذاء بالمقارنة مع المناطق الريفية.
    J'ai quelques fois l'impression que nous sommes comme 185 piétons, à la recherche de leur chemin dans une grande ville plutôt sombre aux nombreuses rues, avenues et places inconnues. UN وأشعر أحيانا كما لو كنا مثل ١٨٥ من المشاة يلتمسون طريق العودة إلى منازلهم في مدينة كبيرة مظلمة بها كثير من الشوارع والطرقات والميادين غير المألوفة.
    C'est une femme d'expérience dans une grande ville. Open Subtitles أنظر , آليس إمرأة خبيرة تعيش في مدينة كبيرة
    Je veux que tu vives dans une grande ville et que tu sois chirurgienne et que tu aies une famille. Open Subtitles أودّك أن تعيشي في مدينة كبيرة وأن تكوني جرّاحة تنعمين بأسرة.
    Nous parlons de rues principales dans une grande ville. Open Subtitles نحن نتحدّث عن طرق رئيسيّة في مدينة كبيرة.
    Quinze petits chiots dans une grande ville? Open Subtitles كيف سيجدون خمسة عشر جرواً صغيراً في مدينة كبيرة كهذه؟
    Elle vit dans une grande ville qui pour elle est un village. Open Subtitles وهي تعيش في مدينة كبيرة ولكن بالنسبة لها هي قرية صغيرة
    Vivre dans une grande ville, être célèbre et belle et tout. Open Subtitles أتعرفين ، الذين يعيشون في مدينة كبيرة الشهره والجمال وكل هذا
    Ecoutez, je sais qu'on n'est pas dans une grande ville, mais nos médecins ne confondent pas le coma et la mort. Open Subtitles اعرف اننا لسنا في مدينة كبيرة ولكن اطبائنا لا يحدثون اخطاء تؤدي الى غيبوبة الموت
    Une étude au titre de laquelle 2,5 millions d'enfants ont été suivis dans une grande ville des États-Unis pendant plus de 20 ans a montré clairement que la façon la plus efficace d'améliorer les résultats scolaires n'est pas d'accroître les dépenses ou d'avoir des classes moins nombreuses, mais d'avoir des enseignants de meilleure qualité. UN فقد تبين بصورة لا لبس فيها، من خلال دراسة أجريت على 2.5 مليون طفل في مدينة كبيرة في الولايات المتحدة الأمريكية تمت متابعتهم على مدى 20 سنة أن أكثر الطرق فعالية في تحسين الأداء المدرسي لا تكون من خلال زيادة النفقات أو تقليل عدد الطلاب في الفصول، بل من خلال تحسين كفاءة المعلمين.
    Selon les experts, si un engin nucléaire rudimentaire explosait dans une grande ville, il pourrait faire des dizaines de milliers à plus d'un million de victimes. UN ويشير الخبراء إلى أنه إذا فُجِّر جهاز نووي بسيط في مدينة كبيرة فإن عدد الوفيات سيتراوح من عشرات الآلاف إلى ما يربو على مليون نسمة.
    Sa famille au Bangladesh peut l'aider et il peut obtenir au besoin des soins médicaux dans ce pays, au moins dans une grande ville comme Dhaka où vivent la plupart de ses proches; UN فلديه أسرة تعوله في بنغلاديش، والرعاية الصحية متاحة عند الحاجة إليها، وعلى الأقل في مدينة كبيرة كدكَّا التي يعيش فيها معظم أفراد أسرته؛
    Un ensemble de réseau électrique dans une grande ville. Open Subtitles شبكة كهربائية بأكملها في مدينة كبيرة.
    Je suis dans une grande ville quelque part. Open Subtitles حلمت أنني في مدينة كبيرة في مكان ما
    dans une grande ville, on croise sans doute toujours des gens qui vont mourir. Open Subtitles في مدينة كبيرة , من المحتمل ان تقابل ناس سوف يموتون في اي وقت -نحن فقط لا نعرف
    Pour "accomplir de grandes choses dans une grande ville" Open Subtitles كان يقول"عليه أن يحقق انتصارات عظيمة في مدينة كبيرة"
    20. Il semble que de nombreuses filles s'échappent du domicile de leur employeur, mais, ayant été amenées dans la plupart des cas d'un village lointain pour travailler dans une grande ville, elles ne connaissent généralement pas le quartier où elles habitent. UN 20- وتشير التقارير إلى أن عدداً كبيراً من الفتيات يهربن من أسر مستخدميهن، ولكن نظراً لأنهن يجلبن دائماً للعمل في مدينة كبيرة بعيداً عن قراهن، فإنهن يواجهن بيئة غير مألوفة عادة.
    Les enfants qui vivent dans des conditions difficiles sont susceptibles de se laisser tenter par la perspective de mener une existence indépendante, dans une grande ville, de gagner de l'argent et d'en envoyer à la maison. UN 35 - ويرجح أن يغتر الأطفال الذين يعيشون في أوضاع صعبة بإمكانية العيش المستقل في مدينة كبيرة وكسب الأموال وإرسالها إلى أوطانهم.
    On se disait qu'après la guerre, on irait dans une grande ville comme Chicago, New York ou Paris. Open Subtitles أكتشفنا بعد الحرب يجب أن نعيش في مدينة كبيرة مثل (شيكاغو) أو (نيويورك) أو (باريس)
    Comme un poisson hors de l'eau travaillant dans une ville comme Belfast... mais c'est un travail, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنك كالسمكة خارج الماء العمل في مدينة كبيرة كبلفاست .. لكنه عمل، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus