En 2008, 21 habitations ont été utilisées dans deux villes et, en 2009, 50 habitations ont été mises à disposition dans cinq villes. | UN | وفي عام 2008، تم استغلال 21 داراً من الديار في مدينتين وأصبحت 50 داراً في 5 مدن متاحة للاستخدام في عام 2009. |
Les services de tests et de conseils sont centrés dans deux villes Louanda et Cabinda. | UN | وتتركز خدمات الفحص والمشورة في مدينتين اثنتين، هما لواندا وكابيندا. |
Il avait soumis des projets visant à construire 42 immeubles d'habitation dans deux villes. | UN | وقُدِّمت مشاريع مقترحاتٍ ببناء 42 وحدة سكنية في مدينتين. |
190. Le requérant affirme avoir fourni 3 615 appartements ou maisons aux membres des forces armées de la Coalition alliée dans les villes de Riyad et Khobar pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 190- تؤكد الجهة المطالبة بأنها وفرت 615 3 شقة وبيتاً في مدينتين رئيسيتين هما الرياض والخُبر لأفراد قوات التحالف خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Des questions restent en suspens, comment peut-il le faire deux fois en une nuit dans des villes séparée par 100 miles ? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يفعل ذلك مرتين في ليلة واحدة في مدينتين على بعد 100 ميل من بعضهما؟ |
L'UNICEF a également participé à la remise en état des systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement de deux villes ayant souffert des inondations, Chókwè et Xai Xai. | UN | 58 - وساعدت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا في مجال إصلاح نظم المياه والمرافق الصحية في مدينتين متضررتين، وهما تشوكوي وخاي خاي. |
Un dispositif de collecte de données sur la violence a été intégré au système de collecte de données sur les patients et mis à l'essai dans deux villes. | UN | وحُددت البيانات التي تبحث في حالات العنف، المرفقة بنظام البيانات الخاصة بالزبائن، وجُربت هذه النظم في مدينتين. |
On a deux suspects, pour des meurtres identiques, dans deux villes, qui ont chacun reçu une greffe il y a un an. | Open Subtitles | كان هذا واضحاً، أليس كذلك ؟ حسناً، لدينا مشتبهين في جريمتين متطابقتين، في مدينتين مختلفتين |
La MICIVIH a contribué à l’élaboration d’émissions de télévision et de radio dans deux villes de province, tandis que la programmation habituelle a été maintenue dans une troisième. | UN | وتم إعداد برامج تلفزيونية وإذاعية برعاية البعثة المدنية الدولية في هايتي في مدينتين ريفيتين بينما يتواصل البث بانتظام في مدينة ثالثة. |
Ces derniers mois, par exemple, dix magasins et un puits appartenant à des baha'i dans deux villes de la province de Semnan ont été placés sous scellés par les autorités. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية، على سبيل المثال، ختمت السلطات بالشمع الأحمر 10 دكاكين وبئر واحدة على ملك بهائيين في مدينتين في مقاطعة سمنان. |
La loi relative à l'Assurance maladie universelle (AMU) a été votée par le Parlement, depuis le 9 octobre 2001, et le projet est rentré dans une phase d'expérimentation en 2004 dans deux villes du pays (Bondoukou et Soubré). | UN | وتمّ سنّ قانون التأمين الصحي الشامل من قبل البرلمان في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وأُطلق مشروع ريادي في العام 2004 في مدينتين هما بوندوكو وسوبريه. |
f) Aidé, en collaboration avec l'UNICEF, à organiser des programmes d'immunisation contre la polio dans deux villes. | UN | (و) ساعدت في تنظيم برامج التحصين ضد شلل الأطفال مع اليونيسيف في مدينتين. |
L'absence de mesures globales de lutte contre le taux élevé de VIH/sida est également préoccupante, des services de dépistage et d'orientation n'étant proposés que dans deux villes. | UN | 47 - والافتقار إلى وجود تدابير شاملة لمكافحة ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يدعو إلى القلق أيضا، فخدمات الاختبار وتقديم المشورة متاحة في مدينتين اثنتين فقط. |
À la suite des inondations en 2000, l'UNICEF avait contribué à la remise en état des systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans deux villes de la province de Gaza, Chokwe et Xai-Xai. | UN | 36 - قدمت اليونيسيف المساعدة بعد انحسار فيضانات عام 2000 في إعادة التأهيل لنظم المياه والمرافق الصحية في مدينتين هما شُكوي وزايزاي في مقاطعة غازا. |
Ton boulot, nos vies dans deux villes différentes, Warren, ta famille. | Open Subtitles | - كل هذه الأمور , و ظيفتكِ و الاقامة في مدينتين , ( وارين) , عائلتكِ, يمكننا تخطي هذا |
dans deux villes différentes ? | Open Subtitles | في مدينتين مختلفتين؟ |
Du fait de changements majeurs intervenus dans l'appareil judiciaire néerlandais depuis 2002, je suis actuellement responsable d'une institution qui emploie environ 450 personnes actives dans deux villes (Zwolle et Lelystad). | UN | ونتيجة للتغييرات الكبرى التي طرأت على الجهاز القضائي الهولندي منذ عام 2002، أعد حاليا مسؤولا عن تنظيم شؤون حوالي 450 موظفا، يعملون في مدينتين (زوول وليليستاد). |
Les ateliers de formation sont encore en cours dans deux villes provinciales des Visayas (Guimaras et Antique) à l'intention des juges et des procureurs. | UN | ومازالت حلقات العمل التدريبية جارية في مدينتين إقليميتين في فيسياس هما (غيماراس وانتيك) ولكن هذه المرة من أجل القضاة. والمدعين. |
Selon les auteurs de la communication conjointe no 1, il n'existe des centres fournissant des thérapies antirétrovirales que dans deux villes dans tout l'Afghanistan, ce qui crée un problème important pour les citoyens ayant besoin de ces services vivant en dehors de ces villes et limite leur droit à jouir du meilleur état de santé physique possible. | UN | 74- وأفادت الورقة المشتركة 1 بوجود مراكز للعلاج بمضادات الفيروسات القهقرية في مدينتين فقط من البلد، مما يمثِّل تحدياً كبيراً للمواطنين الذين يحتاجون إلى هذه الخدمات خارج تلك المدن، مما يحول دون تمتُّعهم بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية(79). |
Au Tadjikistan, la prévalence du VIH parmi les injecteurs de drogues est passé de 16 % en 2005 à 24 % en 2006 dans les villes de Douchanbé et de Khodjent, et 66 % de tous les nouveaux cas d'infection par le VIH ont été recensés parmi les usagers de drogues par injection. | UN | وفي طاجيكستان، زاد معدل انتشار الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن من 16 في المائة في عام 2005 إلى 24 في المائة في عام 2006 في مدينتين دوشانبي وخُوجنَد، وكان 66 في المائة من جميع الحالات الجديدة المسجلة للإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord. | UN | ففي 22 آذار/مارس، كانت فرنسا قد بذلت جهودا لتحقيق الاستقرار في شمال هايتي، بنشر وحدات في مدينتين يتحصن فيهما المتمردون هما غوناييف وكاب-هايسيان، وهي قيد تشكيل دوريات متنقلة لتوفير حضور ملموس في الشمال. |
L'une des choses que j'attendais avec plaisir de mon retour à Genève était de pouvoir renouer les contacts étroits que nous avions eus pendant des années et qui n'avaient plus été possibles, au même degré, parce que nous nous trouvions dans des villes différentes. | UN | وعندما عينت للعمل في هذا المحفل كان من بين الأشياء التي تطلعت إليها فرصة استئناف الاتصال به وهو اتصال لم ينقطع على مدار السنين ولكن ذلك الاتصال كان في حدود بطبيعة الحال بالنظر إلى أننا كنا نعيش في مدينتين مختلفتين. |
Toujours avec le concours du Bureau régional de l'UNICEF pour l'Asie du Sud, l'organisation a pu ouvrir en 2002, dans le cadre d'un autre projet, des centres de conseils dans les commissariats de police de deux villes en Inde. | UN | وفي إطار مشروع آخر، في عام 2002، وبمساعدة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - المكتب الإقليمي لجنوب آسيا، تمكنت المنظمة من إنشاء مركز لتقديم المشورة في مخافر الشرطة نفسها في مدينتين في الهند. |